Развод с драконом. Хозяйка салона магических животных - Анна Алора. Страница 30


О книге
когда в дом вошла. Вот точно, еще посчитает, что я таким образом завлекаю ее сына. Очень надо, кстати.

Да у меня после бывшего мужа одно желание — от всяких драконов держаться подальше.

У моего бывшего, там, в другом мире, была похожая родительница. 

Зоя Павловна, прости господи. Всегда была уверена, что ее сынок достоин лучшего. А уж когда узнала, что у меня не может быть детей, тем более полностью утвердилась в своем мнении.

После этих, так неожиданно всплывших воспоминаний, бабочки в животе нехотя успокоились и я наконец выдохнула, поняв, что все это время почти не дышала.

Как только в обморок не свалилась!

Кадык у дракона дернулся и он ответил неожиданно севшим голосом:

— Вы совершенно правы, леди Дейзи. Я займусь вопросом обустройства немедленно, — и синеглазый мэр, посмотрев на меня потемневшим взглядом, быстро вышел из кухни.

— Ойй… леди Дейзи, — прошептала горничная, — вы ему так понравили-ись… 

Я нахмурилась:

— Не говори глупостей, Каси. 

— Простите, леди, — послушно ответила горничная, — но это никакие не глупости, а самая настоящая правда.

Я хмыкнула, приходя в себя. 

Вот что такое-то! Когда дракона рядом нет, я чувствую себя уверенно и вообще, в своей тарелке.

А стоит ему появиться, так чувствую себя последней дурочкой. Наверное, это из-за платья. Ведь и на портальной станции я была оборванка-оборванкой, с завязанной узлом подолом. И тут явилась во всей красе, будто специально выставляя свои прелести напоказ.

Да, точно. Именно поэтому. 

А вот как дракон сейчас сюда свой сундук переправит, так я сразу же переоденусь и буду чувствовать себя нормальным человеком. Нормальной девушкой, тьфу ты, драконицей. 

Неожиданно прямо в воздухе возник солидный, окованный по углам сундук, который завис прямо над столом.

Я ахнула.

А если он сейчас свалится прямо на стол, от того только щепки полетят. Это же опасно!

— Каси, бегом за дверь! — скомандовала я и горничная мигом бросилась бежать. Я следом. 

Но дверь тут же распахнулась, и если Каси каким-то волшебным образом успела шарахнуться в сторону, то я с разбега воткнулась головой прямо в грудь синеглазого мэра.

Мужчина замер и, кажется, даже дышать перестал. Или нет…

Вовсе он не перестал дышать. Наоборот, его дыхание стало частым, а сам он неожиданно напрягся и прохрипел:

— Прошу мою неловкость, леди Дейзи. 

Боже мой, какие мы галантные! 

Я тут с разбегу ему чуть дыхалку не сбила, а он — такие вот слова.

Хмм…

Похоже, не все драконы таковы, как лорд Шшармей.

— Вы тут не причем, лорд. Это мне нужно было быть внимательней, — заявила я, пряча глаза и отворачиваясь. Потому что бабочки в животе, которые вроде угомонились, принялись вовсю махать крылышками, намекая…

Да на всякое такое намекая, от которого мне держаться подальше надо. 

— При телепортации произошел сбой, и стасис ларь не прибыл,  — начал вдруг объясняться дракон, и тут наконец оторвал от меня свои глаза и увидел этот свой ларь, который все еще парил над столом.

— А…он не упадет на стол? — почему-то прошептала я.

— Шшресс! — прошипел синеглазый мэр и нахмурился.

— Сейчас все поправим, леди Дейзи. Не беспокойтесь, — сказал он решительно и сделал незаметный пасс рукой. И ларь, весу в котором было килограмм двести, не меньше, повинуясь этому жесту поплыл, вот прямо взял и поплыл по воздуху и медленно и аккуратно приземлился на пол.

Уфф…

— Каси, отбой, — облегченно вздохнув, сказала я. 

Лорд Кайс быстро подошел к сундуку и коснулся рукой крышки. Крышка стала медленно открываться.

Синеглазый мэр повернулся ко мне и сказал, сдувая с лица выбившуюся из хвоста прядку:

— Леди Дейзи, разрешите выложить продукты на стол мне или сами посмотрите, что тут есть?

Я неловко улыбнулась:

— Знаете, лорд Кайс…я понимаю, что лучше всего это сделать мне, как хозяйке. Но вы что-то говорили о платьях. Мне…ну, вы понимаете, нужно переодеться. 

Мужчина хмыкнул и вдруг выдал:

— Не сказал бы, что это платье так уж плохо на вас сидит.

Я захлопала глазами и опять покраснела. Сейчас от злости, точно. Ничего себе намеки пошли!

— Я считаю иначе, лорд Кайс, — как можно более холодно ответила я. — Так где же они?

— Прошу вас, — противный дракон опять хмыкнул и показал на сундук, — подойдите. Они тут.

Я, гордо выпрямившись, и запретив себе краснеть как дурочка, направилась к сундуку. 

— Все, что смог найти, — вдруг извиняющимся тоном сказал мужчина. — Возможно, они не самой последней модели, но в Клавенсе дамы носят подобное.

Я наклонилась и увидела в одном из отделений аккуратно сложенные платья. Ой, да тут их всего парочка… А учитывая, что я кормлю, этого маловато будет. Но не в моем положении проявлять недовольство.

— Благодарю, лорд Кайс, — сказала я и стала их доставать. Достала одно, светло-зеленое, с серебристой отделкой. Потянулась за другим, темно-бордового цвета. Вот это самое подходящее будет для кормящей мамы, пятна от молока не так будут заметны.

Достала оба и тут с удивлением увидела, что на месте этих платьев тотчас появились еще.

Мои брови поползли наверх.

Лорд Кайс довольно усмехнулся:

— Немного доработал конструкцию. Включил опцию автоматического пополнения.

Я ахнула:

— Лорд Кайс, это гениально!

Лицо мужчины просияло.

— Прошу меня извинить, — тут же сказала я и, ухватив на всякий случай еще и третье платье, поторопилась выйти.

Упс…

Выйти-то я вышла, но куда дальше идти? Я посмотрела наверх, на второй этаж, куда вела довольно крутая лестница.

Ну, что же.

Все равно я собиралась сделать это сегодня. Посмотрим, что там, на втором этаже. Надеюсь, что хоть одна комната и хоть какие-никакие удобства там есть.

Глава 31

Я только приподняла подол платья и занесла ногу на первую ступеньку, как сверху послышался громкий писк и возмущенное “кхар-р” и на меня буквально выкатился разноцветный пушистый клубок.

Я шарахнулась в сторону и тут этот клубок распался на три неровные

Перейти на страницу: