Развод с драконом. Хозяйка салона магических животных - Анна Алора. Страница 41


О книге
все правильно сделала. Нечего целовать девушек без спросу. Но зачем же так меня пугать словами “подобное больше не повторится”?

Да меня сроду никто так не целовал… Если честно, я вообще не хотела, чтобы его поцелуй прерывался. Но тут же моя горничная, и неприлично вот так вот, ни с того ни с сего, целоваться с мэром городка.

Или было с чего? 

Он же сказал “не пугай”... Значит, с моим оборотом опять что-то пошло не так? 

Я застонала и прошептала:

— Лорд Кайс…у меня опять ничего не получилось, да?

Мужчина прищурился:

— Не расстраивайтесь, леди Дейзи. Первый раз всегда достаточно сложный. Особенно, если не случилось первого оборота в юном возрасте. У вас ведь именно такой случай, как я понял. Но здесь, на этой земле, уверен, все должно получиться.

Что же я за драконица такая. Никак обернуться не могу. А небо…небо тянет. Я посмотрела на него, высокое-высокое, синее-синее, как глаза моего Кайса…

Стоп. Сто-оп!

Это что я только что подумала? Моего Кайса? Что за бред! С чего это я решила, что этот дракон может быть моим?

Я кто?

Правильно. Драконица, с которой развелся муж. И прекрасно понимаю, что в этом мире такие женщины, скорее всего, считаются вторым сортом. Он же…

Я посмотрела в недовольные синие глаза и поскорее отвела взор. Да, такой мужчина, как лорд Кайс, не для меня. Правда, у него тоже ведь проблемы с оборотом. Я же помню… Но даже с такими проблемами такой мужчина, заботливый, надежный, щедрый и благородный будет завидной партией для любой девушки.

Я сглотнула и попыталась подняться. Синеглазый мэр тотчас протянул мне руку и я, опираясь на нее, поднялась.

— А как…как вы узнали, лорд Кайс, что мне нужна помощь? — вдруг спросила я. — И ваш поцелуй, — тут мой голос неожиданно охрип, — он ведь как-то с помощью связан, верно? 

Дракон нахмурился и кивнул, а потом мрачно на меня посмотрел:

— Благодарите свою горничную. И… я должен очередной раз попросить у вас прощения.

— Дело в том, что я на всякий, как говорят у нас, горящий случай, оставил ей одну из своих говорилок.

— Говорилок… — протянула я. — Что это за штука такая?

Конечно, я сразу поняла, о чем он говорит. Но спросить нужно было. Вряд ли эти “говорилки” были здесь распространенным товаром. И вряд ли леди Дейзи о них могла знать. Так что лучше сделать вид, что я совсем не поняла, о чем идет речь.

Дракон неожиданно смутился, а потом с явной неохотой сказал:

— Это такое устройство, с помощью которого можно общаться на расстоянии. Сделал несколько штук на досуге, — добавил он и настороженно на меня посмотрел.

Я же…я просто просто обалдела. Такого просто не может быть. Ну что за мужчина, а? На все руки мастер! И повозку сделал, и вот мобильники еще. Это не дракон, а самое настоящее сокровище.

— О…это просто замечательно! — восторженно сказала я, а синеглазый мэр сначала посмотрел на меня с явным недоверием, будто совершенно не верил,что моя похвала искренняя, а потом взял и широко улыбнулся.

Улыбка у него была солнечная, яркая, совершенно мальчишеская. Глаза сверкнули весельем.

— Вам действительно нравится… — вдруг сказал он задумчиво, мигом перестав улыбаться, а потом неожиданно добавил:

— Леди Дейзи, как вы относитесь к драконам, которые занимаются подобными, недостойными их рода, вещами?

Я прикусила губу.

Вот, значит, как. У них тут, видимо, считается зазорным придумывать и воплощать в жизнь такие вот полезнейшие штуки.

То-то его маменька назвала повозку, которая нас доставила сюда, “чудовищем”. 

Я нахмурилась и сказала, глядя ему прямо в глаза:

— Прекрасно отношусь! Считаю, что все, что вы делаете, чрезвычайно полезно. И мне очень нравится. А ваша повозка так особенно. Отличное, функциональное транспортное средство повышенной проходимости.

— Думаю, ей цены нет. Возможно, для драконов это не так и важно, но вот для других рас нашего мира, — сказала я вдруг и замялась на мгновенье.

Боже мой, откуда я только взяла эти слова? Да из меня просто потоком они полились. 

— Для тех, которые не умеют летать, — пояснила я, — это же настоящая находка. 

Лицо дракона, когда я сказала про “не умеющих летать”, потемнело. А я…тотчас прикусила губу. 

— Лорд Кайс…простите меня. Я неловко выразилась, и вовсе не имела в виду вас, — растерянно пробормотала я, видя, как синеглазый мэр прямо на глазах превращается в холодного, высокомерного и злого как черт дракона.

— Благодарю, леди Дейзи, за столь высокую оценку моих трудов, — мужчина выпрямился. Глаза его потемнели и я увидела в них тщательно скрываемую застарелую боль.

— И…вы, пожалуй, правы, — горькая усмешка искривила его губы. С некоторых пор я вполне могу отнести себя к “нелетающим видам”.

Я смотрела на него и кусала губы. Ну что, что мне стоило не болтать все, что приходит на ум, а выбирать выражения?!

Хотела похвалить, поблагодарить, выразить восхищение его талантами, а получилось… да как всегда получилось.

Глава 42

Неожиданно Барса, которая до сих пор нежилась в водичке, громко запищала и издала совершенно необычный звук, похожий на стрекотание кузнечика. Только огромного такого кузнечика.

Мы с драконом тотчас повернули головы и увидели, что лависиха напряженно вытянулась, потом свернулась в упругий, пушистый клубочек и вдруг, высоко подпрыгнув, штопором ушла в воду.

— Барса… да она же разобьется! — закричала я. — Тут неглубоко! 

Я подхватила подол и подбежала поближе, забыв и про слабость и про свои необдуманные слова.

Каси, которая уже успела вернуться в дом, выглянула на мой крик в окно.

Увидев, что со мной все в порядке, она выдохнула:

— Леди, как же я рада, что все с вами обошлось! Ой, а почему вы так кричите… Опять что-то случилось?

Да тут, по-моему, не переставая что-нибудь случается!

Я только рукой махнула:

— Барса! С ней что-то не так…

Я подбежала к купели и напряженно в нее вгляделась. Странно… Она же совсем не глубокая, вон, даже дно видно. А

Перейти на страницу: