Старсайд - Алекс Астер. Страница 37


О книге
бесцеремонно поглощать всё подряд.

Вскоре появляется и Кира, всё еще завернутая в одно из одеял из своей комнаты. Она поворачивается к Ксаре, которая стоит за стойкой и протирает стаканы тряпкой.

— Это самая мягкая ткань, которую я когда-либо видела.

Ксара улыбается:

— Друг связал их для меня из шерсти арладанских коз.

Заметив наше замешательство, она поясняет:

— Это место на севере. Холодное, белоснежное, свирепое. У коз там вырастает нежнейший мех.

Этого места нет на карте. И как бы мне ни хотелось узнать о нем побольше, поиски должны быть на первом месте. Я лезу в карман и медленно достаю измятый пергамент. Осторожно разглаживаю его на столе.

— Мы здесь, верно? — я указываю на рисунок деревни.

Ксара замирает. Её глаза расширяются, и она выходит из-за стойки.

— Откуда это у тебя?

Нет смысла лгать женщине, которая приютила и накормила нас бесплатно.

— Из Башни Знаний.

Ксара бережно берет бумагу.

— Бог Путешествий приказал уничтожить почти все карты… Чтобы такая огромная территория была запечатлена… — Я уже второй раз слышу об этом боге. Зачем уничтожать карты? Ксара осторожно ведет пальцем по пометкам. — Да. Вы в Вествере.

— Мы пытаемся добраться сюда, — говорю я, указывая на Звериное Дерево. Её губы сжимаются, и она кивает.

— В чем дело?

— Что ты знаешь о Зверином Дереве?

— Только то, что там можно обрести спутника-зверя, так же, как и меч.

Ксара некоторое время внимательно изучает меня. Её челюсти сжимаются.

— По традиции наследники Великих Домов Старсайда посещают Дерево, когда достигают совершеннолетия. Видишь ли, их кровь наполнена древней магией. Их связь с этой землей уходит корнями в глубокое прошлое. Это великая церемония… но она не проводилась уже десятилетиями. Наследник поднимается на самую вершину дерева… и прыгает.

— Падение длится сотни футов. Единственная надежда выжить — если одно из существ подхватит тебя. Но никаких гарантий нет. Слишком мало существ, желающих заключить узы… и еще меньше тех, кто пережил охотников.

— Охотников? — переспрашивает Кира.

Ксара торжественно кивает.

— Мечи, закаленные чешуей дракона, перьями пегаса или когтями грифона, обладают великой силой. На существ охотились до тех пор, пока они почти не исчезли. Многие ушли в подполье. У Дерева их осталось меньше, чем когда-либо… поэтому и людей, готовых рискнуть, поубавилось. — Её пальцы впиваются в край стола. — Я пытаюсь сказать вам, что этот обычай почти вымер, потому что большинство из тех, кто пробует, просто разбиваются о землю. Никто их не спасает. А они… они бессмертные.

Она встречается со мной взглядом, и смысл её слов предельно ясен. Шансы на то, что одно из этих таинственных существ выберет нас, спасет нас… ничтожно малы. Это не жестокость. Это правда.

Я смотрю на карту. Путь, который мы проделали от врат, кажется крошечным. И на этих немногих милях мы уже несколько раз едва не погибли. Нам нужны спутники. Они могут стать тем решающим фактором, который позволит нам добраться до Земель Богов… или погибнуть в пути.

— Я всё равно готов рискнуть, — произносит Зейн.

— Я тоже, — соглашается Кира.

Я поднимаю взгляд на Ксару:

— Как нам туда добраться?

Она вздыхает:

— Держитесь подальше от главной дороги. Даже если бы вы захотели и дальше путешествовать с гнилыми головами, Маски будут искать мести. Они выследят вас.

— Значит, пойдем через лес? — спрашивает Зейн.

— Боги, нет! — Ксара содрогается. — Избегайте лесов любой ценой. В большинстве из них таятся древние твари. Другие леса совершенно безобидны, но разницу трудно понять, пока не станет слишком поздно. — Она указывает на реку. — Вот. Она течет на север.

Ксара, должно быть, чувствует мои опасения, потому что добавляет:

— У меня есть лодка. Можете ею воспользоваться.

— Вы бы… отдали нам свою лодку?

Она пожимает плечом:

— Я даю её вам на время. Когда закончите, она вернется ко мне.

Прежде чем я успеваю спросить «как», в глубине бара начинают звенеть бокалы — звук похож на музыку. Чтобы поднять такой шум, там должен работать по меньшей мере десяток человек. Я выглядываю из-за её плеча.

— У вас… у вас есть слуги?

Ксара улыбается и жестом приглашает нас следовать за ней. Когда она распахивает дверь на кухню, лязг усиливается. Я ожидаю увидеть полную комнату бессмертных, усердно драящих посуду.

Но там пусто.

По комнате летают стаканы. Я пригибаюсь, едва увернувшись от кружки, летящей в голову. Плещется вода. Полотенца поднимаются в воздух, словно удерживаемые невидимыми руками.

Я отшатываюсь, и Ксара тихо смеется.

— Это… это магия? — спрашивает Кира, цепляясь за дверной косяк, будто боится сделать шаг вперед.

Ксара кивает:

— Этот постоялый двор был мне подарен. Чары вплетины в сам его фундамент. Он содержит себя сам, совсем как Великие Дома.

Я вспоминаю её руки — мозоли. То, с каким уважением к ней относятся воины. Она поворачивает голову, длинная коса скользит по плечу, и в этот момент я замечаю метки на задней стороне её шеи — мерцающие серебряные линии, вплавленные прямо в кожу. В груди всё сжимается. Они почти как мои, но нет… они толще и по форме напоминают…

…меч.

— Вы — рыцарь, — говорю я.

Ксара прослеживает за моим взглядом и полностью поднимает косу, открывая детально прорисованный эфес, поднимающийся по её шее. Остальная часть меча, должно быть, тянется вдоль позвоночника. Чернила мерцают, точь-в-точь как металл. Кажется, будто её оружие переплавили и отпечатали прямо на коже.

Она заводит руку назад — и от одного прикосновения её пальцев эфес меча отделяется от кожи, становясь осязаемым и твердым в её ладони.

У меня отвисает челюсть. Неужели так тоже можно? От тяжести этого огромного меча в ножнах у меня уже ноют мышцы. Я бы с радостью превратила его в татуировку.

Она разжимает пальцы, и меч возвращается обратно, снова становясь лишь мерцающими линиями.

— Я была рыцарем. Больше нет. — С этими словами она выводит нас из кухни. Ксара, должно быть, чувствует вопросы, которые мы не решаемся задать из вежливости, потому что добавляет: — Я привела батальон к победе, и это был мой подарок. — Она обводит рукой всё вокруг.

— А лодка?

Её улыбка намекает на длинную историю, которую она, скорее всего, никогда нам не расскажет.

— Еще один дар, — просто отвечает она, и её взгляд подергивается дымкой воспоминаний. Уголки губ едва заметно вздрагивают.

Затем она снова поворачивается к нам.

— Если мы всё рассчитаем правильно, вы проведете на воде всю ночь и прибудете на место на следующий день. — Она кивает сама себе. — Да… да, это лучший план.

По небрежному приказу Ксары кухня начинает упаковывать мешок с едой и наполнять

Перейти на страницу: