Совиные врата - Андреас Грубер. Страница 58


О книге
снаружи, в лагере. Все топливо ушло в снег, — выдохнула Лииса. — Что случилось?

— Хансен спустился вниз, — сказал я.

Все трое молча уставились на труп, потом перевели взгляд на меня. Я лихорадочно соображал. Хансен еще не мог добраться до конца рельсового пути. Полный спуск в недра занял бы у него семь часов, подъем — еще девять.

Но за это время я никак не смог бы до него добраться. Я не мог даже перекрыть ему подачу энергии, не говоря уже о том, чтобы развернуть гондолу и заставить ее подняться: дизельный двигатель, приводивший клеть в движение, находился на ее платформе.

Двух полных бочек топлива хватало, чтобы девять часов держать четырехтактный мотор на ходу, — как раз на обратный путь после полного спуска. Двигатель вращал зубчатые колеса, и гондола с грохотом шла вверх по насечкам рельсов.

Покашливание Лиисы вырвало меня из раздумий.

— С ним кто-нибудь спустился? — спросила она.

Я огляделся. Не хватало только Нильсена. Но он наверняка не мог быть причастен: едва ли он помог бы Хансену убить снежной вехой собственного брата.

— Он один…

Едва я произнес это, как в комнату вошел могучий Нильсен. Я преградил ему путь. Йертсен сразу встал рядом.

— Не ходи дальше!

Но было поздно. Нильсен уже увидел брата.

Он с силой оттолкнул нас с Йертсеном, ступил в кровь и схватил Бьёрна за плечи.

— Кто это сделал? — взревел он. — Кто?

Великан резко обернулся. В глазах его вспыхнула жажда убийства. Он обвел нас взглядом, одного за другим, потом посмотрел на шахту.

— Хансен… — прохрипел он. — Проклятый ублюдок. Где он? Я убью эту собаку!

— Он как раз сам этим занимается, — ответил Йертсен.

Нильсен бросился к шахте и перегнулся через ограждение.

— Хансен! — крикнул он вниз.

Дрожащими руками он вцепился в железную решетку. На предплечьях вздулись жилы.

Наверное, он охотнее всего прыгнул бы следом. Но прежде чем он успел натворить глупостей, Йертсен подошел к нему.

— Хансен вернется.

— Не был бы я так уверен, — возразил я.

— До сих пор шахта выплевывала обратно каждого!

Я резко повернулся к Лиисе.

— Сколько бочек дизеля Хансен взял с собой?

Лииса подбежала к дощатой перегородке и распахнула дверь. Поток вязкой солярки плеснул ей на ботинки.

— Все еще здесь, — прошептала она. — Но…

Теперь я понял, откуда эта удушливая вонь. Я уставился на бочки. В каждой из семи Хансен пробил топором дыру — чтобы у нас не осталось топлива, чтобы последовать за ним и вытащить его наверх.

Мерзавец!

В общей сложности на дне бочек оставалось, может быть, столько галлонов, сколько хватило бы станции на три дня кое-как давать электричество. И тут я понял: Хансен не собирался возвращаться и не хотел, чтобы его спасали.

Мы столько пережили вместе; я не мог просто бросить безумного китобоя на произвол судьбы. Мысли метались, сталкиваясь одна с другой.

— Готовьте вторую гондолу, — сказал я наконец.

Лииса сжала кулаки.

— Зачем? — выкрикнула она. — Чтобы спасти Хансена?

— А что еще?

— Он убийца!

Конечно, он убийца.

Я стиснул зубы.

— Ты не понимаешь, — выдавил я. — Я не могу оставить его там. Он мой друг.

— Тогда я пойду с тобой, — сказала Марит.

— Я поеду один, — отрезал я.

— Все это, конечно, прекрасно… — Йертсен нахмурился. — Но чем вы собираетесь приводить гондолу в движение?

Он указал на двигатель.

Только теперь я увидел. Важные детали были разбиты. Хансен подумал обо всем. Черт!

— У нас есть запасной двигатель?

Йертсен кивнул.

— В кладовой. Старый мотор с прошлого года. Но он ненадежный и…

— Хорошо, несите. Заменим.

— А чем вы запустите генератор, чтобы подняться обратно? — спросил он.

Я посмотрел на пробитые бочки.

— Свет на станции нам не нужен. Полуночного солнца вполне хватит, чтобы не сидеть в темноте, — произнес я, думая вслух. Потом повернулся к остальным: — Соберите все запасы дизеля, какие найдете на станции. Опустошите каждый бак, даже те, что стоят снаружи и питают генератор наружного освещения. Потом идите на склад припасов — там должны оставаться резервы. Если повезет, наскребем две полные бочки.

Четверо уставились на меня.

— Немедленно!

Они вздрогнули, но в следующую секунду бросились выполнять приказ. Оставшись один, я выключил генератор, дававший ток шахтному освещению. Если я хотел выбраться наверх вместе с Хансеном живым, нельзя было тратить ни капли топлива.

Лампы в каменной стене погасли.

Теперь Хансен знал, что мы заметили его бегство. С этой минуты ему предстояло спускаться в полной темноте. Впрочем, может быть, он догадался взять с собой керосиновую лампу.

Эта мысль заставила меня решить, что брать самому. Времени было в обрез, и я начал с главного.

Я посмотрел вниз по коридору, где Лииса перебирала запасы в кладовой.

— Где у нас лопата?

Она ошеломленно взглянула на меня.

— Снаружи, в сарае для инструментов, рядом с конюшней. Зачем?

— Спасибо.

Я пошел в свою каморку, натянул куртку, сапоги и перчатки и выбежал наружу.

В сарае нашлись кирка, заступ и лопата. С ними я бросился к могиле Рённе. Холмик был занесен снегом. Ветер свистел у меня в ушах. Я на мгновение остановился перед деревянным крестом.

— Прости, старина, — сказал я и вогнал лопату в мерзлую землю.

Я работал как одержимый; несмотря на холод, пот стекал у меня по спине. Скоро лопата ударилась о деревянный ящик. Я расчистил гроб, завел острие кирки под крышку и взломал ее. Доски с хрустом расщепились.

Я поклялся себе не смотреть на Рённе, но какая-то внутренняя сила все же заставила меня взглянуть ему в лицо.

Накануне я кое-как забинтовал то, что осталось от его затылка. Теперь темный фиолетовый свет полуночного солнца отражался в его зрачках. Он лежал в гробу с открытыми глазами и смотрел в небо, хотя я мог бы поклясться, что закрывал ему веки. Сбоку на лбу, под повязками, зияло входное отверстие от пули.

Самоубийцам закрыт путь в Царство Небесное — вот единственное, о чем я думал, глядя в бледное лицо, застывшее в ужасе. Где сейчас душа Рённе?

Я хотел закрыть ему глаза, должен был закрыть — внушал себе, что иначе его душа не найдет покоя, — но в последний миг отпрянул. Я не

Перейти на страницу: