Пак Чивон. Истории, рассказанные вечером в Юйся
Возвратившись в Юйся, я и мои спутники расположились на постоялом дворе. Вечером мы собрались все вместе, уселись в кружок и начали по очереди рассказывать всякие удивительные истории.
Вот история первая.
* * *
«Некогда жители Пекина были простодушны и доверчивы: какому-нибудь мелкому корейскому чиновнику Палаты переводов могли по первому его слову дать в долг крупную сумму денег. Потом кое-кто стал употреблять во зло их доверчивость – и в этом немалая вина наших соотечественников.
Лет тридцать назад приехал в Пекин один такой чиновник. Никакой поклажи, никаких денег у него с собой не было. Через несколько дней он появился на постоялом дворе весь в слезах. Хозяин участливо осведомился, что с ним стряслось. Чиновник заголосил:
– Мне было поручено перевезти через границу казенное серебро – сегодня я обнаружил, что его украли. Пропали и мои собственные сбережения. Теперь я нищий. Жить мне больше невозможно, лучше здесь и умереть!
Он выхватил нож и хотел лишить себя жизни. Хозяин в испуге бросился к нему, отобрал нож.
– Сколько же у вас украли?
– Три тысячи лянов.
Хозяин проникся к нему жалостью.
– А вы подумали, что станет с вашей женой и детьми, когда вас предадут земле? Деньги пропали – невелика беда, глава семьи пропадет – вот это настоящая беда! Я дам вам денег. На пять лет вам хватит, а за это время вы приумножите их и вернете мне долг.
Чиновник взял у него деньги, накупил разных товаров и уехал на родину. Никто об этих деньгах не знал, все решили, что он просто получил вознаграждение за службу.
Прошло пять лет. Чиновник оставил Палату переводов, занялся торговлей, нажил большое состояние. В Пекин он больше не ездил.
Однажды приятель новоявленного богатея собрался по каким-то делам в китайскую столицу. Провожая его, богатей сказал:
– Если на постоялом дворе хозяин спросит тебя обо мне, ответь: помер, мол, от заразной болезни – и сам, и вся его семья.
Приятель опешил, даже в лице переменился. Богатей продолжал:
– Если исполнишь мою просьбу, я дам тебе сто лянов.
Приятель уехал в Пекин и поселился на том же самом постоялом дворе. Хозяин спросил его о чиновнике, и приятель ответил так, как его научили. Услышав ответ, хозяин закрыл лицо руками, заплакал и воскликнул:
– О Небо! За что ты покарало хорошего человека?
Повздыхав, он протянул приятелю богатея сто лянов.
– Все, как один, погибли – некому и помянуть их. Вот вам сто лянов. На пятьдесят купите и вышлите мне корейских товаров, а остальные пятьдесят истратьте на жертвоприношения в память вашего друга: да упокоится душа его в мире ином!
Приятелю пришлось взять деньги: солгав однажды, он вынужден был лгать и дальше.
На родине его ожидала ошеломляющая новость: бывший чиновник, его жена и дети заразились оспой и скончались в мучениях. Он был потрясен. На все те деньги, которые дал ему хозяин постоялого двора, он купил товаров и отправил их в Пекин. Сам он до конца жизни туда уже не ездил: ему не вынести было бы новой встречи с сердобольным пекинцем…»
* * *
– Помнится мне, – сказал один из слушателей, – действительно, служил в Палате переводов некий Ли, и был он на хорошем счету, сорок лет подряд ездил с поручениями в Пекин. Но только ни в каких махинациях с серебром он замешан не был и в долг ни у кого не брал. Все знали его как честного человека.
Мы стали слушать вторую историю.
* * *
«В эпоху Мин, в правление императора Ваньли, служил в Палате переводов высокий чиновник Хон Сунъон, родом из уезда Тансон. Однажды, когда приехал он в Пекин, родилось у него желание провести ночь в Веселом доме. А надо сказать, что цены там были не каждому по карману, и чем смазливее девица, тем дороже она стоила. Он велел привести самую красивую – за тысячу золотых. И вот вышла к нему девушка лет шестнадцати, необыкновенная красавица. Села она напротив Хона и заплакала. И сквозь слезы рассказала о себе:
– Мне казалось, никто из мужчин не даст за меня тысячу золотых, и я останусь чистой – потому и назначила за себя такую плату. Сначала думала я пробыть здесь дня два-три, обмануть хозяйку и сбежать. Потом мечтала: вот явится какой-нибудь благородный человек, полюбит меня и выкупит из этого заведения. Но прошло пять дней – никто за мной не пришел, никто не предложил мне тысячу золотых. Сегодня наконец судьба улыбнулась мне: пришли вы. Но вы чужеземец, вам не разрешат увезти меня с собой: имя мое запятнано, его никакими водами не отмыть.
Хон проникся жалостью к девушке и спросил, как она оказалась в Веселом доме. Утерев слезы, девушка ответила:
– Отец мой служил в Нанкине помощником начальника Податной палаты. Его обвинили в краже и бросили в тюрьму. И тогда я продала себя в это заведение, чтобы заплатить за него и спасти его от смерти.
Признание девушки потрясло Хона.
– Никогда в жизни не слыхал ничего подобного! Я непременно вызволю тебя отсюда. Сколько нужно денег?
– Две тысячи лянов.
Хон тут же отсчитал ей деньги и стал прощаться. Девушка долго кланялась ему, называла вторым отцом. В тот же день Хон уехал на родину. Вскоре он и думать о ней забыл.
Когда он снова приехал в Китай, его поразило обилие людей на улицах, кричащих: „К нам едет Хон Сунъон!“ В Пекине на главной улице, на правой ее стороне, увидел он великолепный павильон – из него выходит человек и со словами: „Господин Хон, начальник Военной палаты достопочтенный Ши ждет вас“ – приглашает его войти. На ступенях павильона его встречает сам вельможа Ши, кланяется и говорит:
– Добро пожаловать. Ваша дочь давно ждет вас.
Он берет Хона за руку и ведет его во внутренние покои, на женскую половину. Там его встречает низким поклоном женщина в роскошном одеянии – супруга начальника Военной палаты. Хон растерялся, ничего не понимает. Вельможа Ши улыбается:
– Вы уже забыли свою названую дочь?
И только в эту минуту Хон осознал: перед ним – та самая девушка из Веселого дома! Обретя свободу благодаря ему, она, как оказалось, вскоре стала женой