Смирение - Хлоя Уолш. Страница 68


О книге
приятно.

— Нам пора уходить, — объявил Ноа ни с того ни с сего.

Вскочив на ноги, он схватил мою сумку и направился к двери раздевалки, но остановился на полпути и обернулся, заметив, что меня нет рядом с ним.

— Нам нужно уходить, Торн, — повторил он категоричным тоном, пристально глядя на меня. — У нас есть дела. — Он незаметно потряс сумочкой перед моим лицом.

— Хорошо, — прошептала я, желая сделать все, что угодно, только не это. Черт, я уже подумывала остаться здесь, с Томми, Куинси и Бо.

Я действительно была в ужасе...

— Вы, ребята, не можете поехать, — сказал Кольт. — Мама и папа ждут вас в отеле.

— Сегодня вечером? — выдавила я.

— Да, — на этот раз ответил Логан. — Он ждет нас на улице в машине. Он организовал семейный ужин.

— Кстати говоря... — пробормотал Кэм, проверяя часы на запястье. — Нам пора идти.

— В десять часов вечера? —спросила я, недоумевая.

Лицо Логана покраснело, а Колтон присвистнул, как будто не услышал меня.

— Что вы, ребята, задумали? — потребовала я, почуяв запах лжи.

— Нет, — огрызнулся Ноа, прерывая меня. Взяв меня за руку, он потянул меня вверх. — У нас есть дела.

— Ну же, Ноа, — взмолилась я, отчаянно пытаясь отсрочить неизбежное. Несмотря на то, что у меня прекратились позывы рвоты, я все еще была слаба и всем своим весом опиралась на огромную фигуру мужа. Я не хотела ничего узнавать. Я не была готова. — Было бы очень грубо не пойти.

Ноа замялся.

— Торн, — прошипел он, глядя на меня сверху вниз.

— Пожалуйста, — прошептала я, слегка покачивая головой и умоляя Ноа не давить на меня.

Мне нужно было время, чтобы все осмыслить.

Мне нужна была свободная минута, чтобы все обдумать.

Я была в шоке, я была в ужасе, и я не хотела, чтобы меня заставляли делать это, пока я не буду готова.

— Ладно, — прорычал Ноа после долгой паузы. — Мы можем сделать это в отеле.

ГЛАВА 32

Ноа

У меня не было настроения вести светские беседы, а тем более развлекать толпу людей, но именно с этим мы столкнулись, как только Тиган и я переступили порог зала заседаний отеля «Хендерсон».

Воздушные шары, конфетти и больше людей, чем я мог бы назвать, окружали нас, все улыбались, все наводили на меня ужас.

— Поздравляю вас двоих, — объявила пожилая женщина, смутно напоминавшая мою школьную учительницу биологии, подойдя к нам с Тиган и прижавшись к нашим щекам. — Вы созданы друг для друга, — добавила она с плутоватым хихиканьем и ушла, оставив нас обоих в полном замешательстве.

— Что происходит? — Тиган прошептала тоненьким голоском, крепче сжимая мою руку и не сводя с меня глаз.

— Понятия не имею, — ответил я, не менее ошеломленный.

— Сюрприз, — объявил Колтон, обнимая меня за плечи. — Счастливая свадебная вечеринка.

— Ты шутишь, — отмахнулся я, с ужасом глядя на полный зал людей.

— О Боже, о Боже! — Сзади меня раздался знакомый голос, прорвавшийся сквозь шум. — Кэш, иди позови своего папу. Скажи ему, что Ноа здесь!

Повернувшись, я застыл на месте, когда мой взгляд упал на Ли Картер, женщину, которая, по всем признакам, была матерью, которой у меня никогда не было на протяжении всех моих подростковых лет.

Она улыбалась мне, и ощущение тепла ударило мне прямо в грудь.

Воспоминания нахлынули на меня.

Некоторые из них были хорошими.

Большинство плохие.

— Ноа Мессина, — сказала она с мягким южным акцентом. — Ну разве ты не красавец?

— Рад тебя видеть, Ли. — Я был осторожен с женой брата, как делал это всегда, позволяя ей первой начать обниматься, зная, что она нервная, как скользкая рыба.

Ее взгляд метнулся к Тиган, и серые глаза засияли от восторга.

— Тиган, — воскликнула Ли, отпустив меня, чтобы обнять мою жену. — Посмотри на себя, — задыхалась она. Держа Тиган за плечи, Ли сделала шаг назад и оглядела мою жену с ног до головы, серые глаза сверкали. — Ты сияешь, Тиган.

— Правда? — пискнула Тиган, покраснев до свекольного цвета.

— Абсолютно, — ликующе сказал Ли. — Супружеская жизнь, очевидно.

— Да, — прошептала Тиган, бросив на меня косой взгляд. — Думаю, да.

— Ноа!

Голос Кайла проник в мое сознание, и я медленно повернулся, увидев своего старшего брата, человека, который вместе со своей женой взял меня на воспитание на протяжении всех моих подростковых лет. Уважение, которое я испытывал к сводному брату, было единственной причиной, по которой я оказался здесь, на этой вечеринке.

Тем более что я знал, что рядом со мной сидит моя жена с нераспечатанным тестом на беременность в сумочке.

Когда я увидел ее, свернувшуюся калачиком на полу раздевалки, мое сердце замерло в груди.

Эта женщина значила для меня все, и знание того, что в ней, возможно, растет мой ребенок, подняло мою любовь к ней на совершенно новый уровень.

В последнее время она так сильно болела, что я молился, чтобы результаты теста оказались положительными.

С ребенком я смогу справиться.

А вот с тем, что с ее здоровьем что-то серьезно не так, я не мог.

Боже, мне нужно было знать.

Я не мог понять, почему Тиган тянет время.

Почему она пытается отложить это?

Нам нужно было знать.

Господи, если моя жена беременна, то какая надежда у нашего ребенка?

Каким, черт возьми, отцом я буду?

Я был осужденным преступником.

Я мог только представить, как моему ребенку будет стыдно, когда я приду в школу в один из тех дней, когда твой папа должен заниматься с тобой.

Вздрогнув, я заставил себя сосредоточиться на Кайле, а не на страхе, грозящем захватить меня.

— Вы получили мой подарок? — спросил он, подмигнув Тиган. — Блонди, — признал он.

— Кайл, — вымолвила Тиган, жестко кивнув.

— Получили, — ответил я. — И мы не можем его принять.

— Я могу, — сказала Тиган, подняв руку. — Я могу принять... я... я... Ноа, я убью тебя... ух.

Ее угрозы и слова жестоких обещаний оборвались, когда желудок в пятидесятый раз за сегодняшний день отверг все, что находилось внутри нее.

Тиган опустилась на пол посреди комнаты и

Перейти на страницу: