Гамлет. Хоббит или Туда и назад - Джон Рональд Руэл Толкин. Страница 91


О книге
голода, а только любопытство, иначе он сперва схватил бы хоббита за горло, а потом бы уже шипел.

– Я – Бильбо Торбкинс. Отстал от гномов и от волшебника и не знаю, где я. Да и не хочу знать, а хочу отсюда выбраться.

– А что это у него в руке? – произнес Гам, глядя на меч, который ему очень не нравился.

– Это меч, – ответил Бильбо. – Клинок из Гондолина.

– С-с-с-с, – прошипел Гам, делаясь очень вежливым. – А что бы тебе не присесть да чуток с вот этим не покалякать*, мое сокровище? Оно, наверное, любит загадки? Так ведь?

Он решил разговаривать в дружелюбной манере, пока не разузнает больше про этот меч и не выяснит, правда ли, что хоббит тут один, хорош ли он на вкус, и действительно ли Гам хочет есть. Загадки были единственным, что он помнил. Загадывать загадки и иногда отгадывать – единственная игра, в которую он давным-давно играл с такими же, как он, живущими в норах забавными существами, прежде чем не растерял друзей, не был изгнан и, оставшись один, не заполз глубоко вниз во тьму под горами.

– Я не против, – ответил Бильбо, решив на все соглашаться, пока не разузнает побольше об этом существе – может, оно тут не одно, может, оно свирепое или голодное, может, оно заодно с гоблинами.

– Только загадывай сначала ты, – продолжил хоббит, который не готов был вот так сразу вспоминать загадки.

Гам прошипел:

Деревья – травка перед ней,

и глубже нет ее корней.

Все вверх и вверх она идет,

хотя сама и не растет.

– Ну это просто, – сказал Бильбо. – Гора.

– Так оно хорошо отгадывает загадки? Тогда устроим соревнование, мое сокровище. Если загадку задаст сокровище, а оно не отгадает, мы съедим его, мое сокровище. А если оно загадает, а мы не отгадаем, то мы сделаем, как оно хочет. Мы расскажем ему, как отсюда выбраться.

– Согласен, – ответил Бильбо, не решаясь возражать и ломая голову над тем, какую загадку загадать, чтобы не быть съеденным.

На алом холме

тридцать белых коней,

удила грызут,

копытами бьют,

а после стоят всех смирней.

Вот и все, что он смог вспомнить – ведь все время беспокоился о том, чтобы его не съели. Загадка старая, и Гам, конечно же, знал ее не хуже нас с вами.

– Старье, старье, – прошипел он. – Зубы, зубы. Правда, у нас, мое сокровище, их только шесть.

И он загадал вторую загадку:

Без крыльев, а летает,

без языка окликает,

кусает без зуба,

бормочет безгубо.

– Одну минутку! – воскликнул Бильбо, которого по-прежнему донимала мысль, что его сейчас съедят. К счастью, что-то подобное он уже слышал раньше и смог переключиться на поиски ответа.

– Ветер, это ветер, – ответил он, и был так доволен собой, что сразу же вспомнил следующую загадку. Она должна поставить в тупик это маленькое противное подземное существо, – решил Бильбо.

На голубом лице глаз

и на зеленом лице глаз.

Похожи они?

Да! Только сверху один,

а другой снизу глядит на нас.

– C-с-с, – прошипел Гам. Он так давно обитал под землей, что ничего другого и не помнил. У Бильбо уже затеплилась надежда, что жалкое существо не отгадает его загадку, но тут Гам припомнил далекое-далекое прошлое, когда он вместе с бабушкой жил в норе, выкопанной на самом берегу реки.

– С-с-с, мое с-сокровище, – произнес он. – Солнце и маргаритка – вот что это такое.

Но все эти обычные загадки надземного мира раздражали его, напоминая о времени, когда он не был так одинок, коварен и жалок. Кроме того, от раздражения он проголодался и потому решил загадать кое-что потруднее и понеприятнее:

Не разглядишь и не услышишь —

внутри горы и неба выше.

Она в начале, она в конце,

стирает радость на лице.

К сожалению (для Гама), Бильбо эту загадку знал, к тому же ответ окружал его со всех сторон.

– Тьма! – выпалил он, даже не почесав в затылке.

Сундук без замка, петель и крышки,

зато положили в него золотишко.

Он сказал это, чтобы выиграть время и придумать что-нибудь посложнее. Он считал эту загадку совсем простой и всем известной, хоть и слегка переделал ее на свой лад. Но для Гама она оказалась ужасно трудной. Он что-то шептал, шипел, бормотал, но ответа не было. Бильбо стал терять терпение.

– Ну так что? – сказал он. – Ответ вовсе не закипающий чайник, как можно заключить по звукам, которые ты издаешь.

– Дай нам еще попробовать, пусть оно даст нам еще попробовать, мое с-сокровище, с-с-с.

– Ну и? – сказал Бильбо после того, как эта проба затянулась. – Где же ответ?

Но тут Гам вдруг вспомнил, как лазил за поживой в птичьи гнезда, а после, сидя на берегу, предлагал бабушке выпить добычу.

– Яйцо, это яйцо! – прошипел он. И загадал свою загадку:

И не дышит, а живая,

как могила, ледяная.

Пьет, когда не хочет пить.

Вся в броне, что не звенит.

Гам тоже считал, что это ужасно простая загадка, потому что сам постоянно думал о том, что сейчас загадал. Но ничего лучше не вспомнил, так как перенервничал, отгадывая загадку про яйцо. А для Бильбо это был крепкий орешек, поскольку хоббит избегал водоемов. Кроме того, даже если вы и не знаете ответ, то, наверняка, способны легко его отгадать, поскольку удобно расположились у себя дома и спокойно размышляете, не тревожась, что кто-нибудь вас съест. А вот бедный Бильбо, несмотря на то, что несколько раз откашливался, не знал, что сказать. Через некоторое время Гам довольно зашипел:

– Оно, наверно, нежное, мое сокровище, оно, наверное, сочное, оно, наверное, вкусняшка-хрустяшка*.

Из тьмы на Бильбо уставились его глаза.

– Минуточку, – дрожа, сказал Бильбо. – Я ведь только что дал тебе время подумать.

– Ему надо поторопиться, поторопиться, – прошипел Гам и стал выбираться из лодки на берег к хоббиту. Но, как только он опустил в воду свою длинную ступню с перепонками, из воды выпрыгнула испуганная рыба и упала Бильбо прямо на пальцы ног.

– Уф! – воскликнул Бильбо. – Какая холодная и склизкая!

И тут его осенило.

– Рыба, рыба! – закричал он. – Это рыба.

Гам был сильно разочарован, но Бильбо

Перейти на страницу: