Аномальная переходность глаголов
По исследованию, выполненному А. Б. Летучим, в русском языке есть около 30 глаголов, которые могут употребляться как переходные и как непереходные, они называются лабильными. А. Б. Летучий перечисляет эти глаголы: брызнуть, валить, варьировать, высыпать, гнать (гонять), погнать, двигать, играть (музыку), заклинить, капать, катить, кружить, лить, лопнуть, мчать, оттаять, плескать, повернуть, свернуть, завернуть, вывернуть, отвернуть, примкнуть, причалить, спустить (шину), сыпать, уйти, учить – и пишет:
Изучение русских лабильных глаголов свидетельствует о том, что лабильность является не чисто грамматическим явлением – она сильно ограничена лексическими свойствами глагола. В частности, это связано с её конкуренцией с продуктивными грамматическими маркерами, типа русского возвратного показателя -ся (Летучий 2006: 343).
М. Н. Эпштейн, приводя примеры типа лопнуть шарик, гулять собаку, танцевать девушку, указывает на рост транзитивности в современном русском языке:
Детская речь стихийно, «естественно», а взрослая – шутливо, «демонстративно» выражает потребность мыслить действие прямо переходящим на предмет. Хотя и наивная детская речь, и сниженно-игровая взрослая представляют собой стилевые окраины языка, именно там, на периферии, прежде всего обозначаются структурные языковые сдвиги, ищущие выхода на поверхность в обход грамматической нормы (Эпштейн 2007-б: 198).
В современной поэзии аномальная переходность глаголов обнаруживается в многочисленных конструкциях с компрессией высказывания.
Очень часто транзитивируется глагол плакать:
На душе, как в ящике фанерном,
Всё скребутся серые котята,
Плачут маму, учатся глядеться,
Сковырнув сургуч с фанерной стенки.
Сделаю мир из букв,
жизнь сочиню из слов,
вставлю печальный звук
в полый тростинки ствол.
Стану в нее я дуть,
плакать отца ли, мать,
чтобы хоть что-нибудь
прошлым своим назвать.
Избыть свой дом, не оставлять следов,
Переменить лицо-привычку,
Среди послевоенных городов
В анкете ставить жирный прочерк/птичку,
Приманивать: мы ниоткуда, мы Никто,
мы – выбравшие плохо,
Мы двоечники в строгой школе тьмы,
И чистоплюйская эпоха
Нас подотрёт как пыль – до одного,
Чтоб следующим не было повадно
Рассматривать и плакать существо,
Чумные на котором пятна.
Поросёнка зарезали тайно,
Чтоб Антошка не плакал его.
Золотые грибы и сметана,
И картофеля жёлтый пример.
Многочисленность контекстов с глаголом плакать как переходным позволяет заметить, что на его транзитивацию влияют синонимы. В строчках В. Глозмана это звать, у В. Строчкова и П. Барсковой – оплакивать, у А. Гришаева, вероятно, жалеть.
В стихотворении Александра Кабанова глагол плакать может восприниматься и как синоним глагола оплакивать, и как глагол каузативный – со значением ‘заставлять, вынуждать плакать’:
Луковица огня, больше не режь меня,
больше не плачь меня и не бросай в Казань.
Ложкою не мешай, ложью не утешай,
память – мужского рода: чешется, как лишай.
Окунем нареки, вот мои плавники,
порванная губа, вспоротые стихи.
Вот надо мной проходят пьяные рыбаки.
Все на земле – мольба, дыр и, возможно, щыл.
Господи, Ты зачем комменты отключил?
Всех успокоит Сеть, соль и лавровый лист,
будет вода кипеть, будет костер искрист.
Будут сиять у ног – кости и шелуха…
Как говорил Ван Гог: «Все на земле – уха…»
А следующие примеры из стихов Давида Паташинского показывают, что объектом действия плакать может быть не живое существо, которое зовут или оплакивают, а сами слезы, в этом случае плакать приблизительно означает ‘выплакивать’ (ср. также выражение кот наплакал – о малом количестве чего-л.):
Мой троллейбус в поле скачет, плачет слезы электричьи,
так по-птичьи, незабвенно, хоть ты вены наточи.
Вот ключи моей утраты, дона славного Руматы.
Вот и я ушел в солдаты. Но об этом промолчи.
дети плакали слезки хрустальны,
что звенели на черном асфальте,
где тяжелую бомбу припас
их учитель по горному сальто,
крокодил, мойдодыр, барабас.
Проявлением плача могут быть не только слезы, но и звук:
Подходишь к нему, собака поет муму, плачет вой, луны
поминая рай,
взял казну, возьми и его жену, сам не свой, писем не разбирай.
Глагол плакать может становиться переходным и при метафорическом употреблении (плакать – ‘выделять слезы’ → ‘выделять другую жидкость’, например, слюну, росу):
Меня Америка простила, что не любил ее страну,
свистела огненная сила, таперы плакали слюну,
густая девушка лежала, в ее дырявых зеркалах
пружина бешеного жала играла лаковый калах
Каких мне плакали стрекоз дождя стеклянные травины,
и поезд мчался под откос, держа вагоны за штаны,
гуляли по полю чудес остроголовые графины,
и в глотке бился мелкий бес, и мы с тобой исключены.
Встречается и транзитивация синонимов глагола плакать:
Боже мой, как корыстен я!
Да и с Тобой расхристанно,
непристально говорю.
И ко Скорбящих Радости
чаще в грязи и пакости
рыдаю мольбу свою.
Репертуар непереходных глаголов, употребляемых как переходные, весьма широк:
не долго осталось прожить по-хорошему
чтобы морошку у челяди ныть
учи ледяные на ощупь горошины
белое крошево семя луны
Мама ела «Раму» —
мазала на хлеб,
дворник Аракчеев
резал ананас,
мыслил теорему,
рос, мужал и креп
в голове евоной
грозный «Вас из Дас?»
Льётся в воздухе тёплая лента птица-пятница машет круги
самиздатовский спутник студента за Тыняновым тянет шаги