Выявление [Eliciting], определение ( 5)
ГГальваническая кожная реакция и полиграф [Galvanic skin response and the polygraph] ( 80)
Граждане PBPRIME, их допрос [PBPRIME citizens, interrogation of] ( 7-8)
Графология [Graphology] ( 81)
ДДавление [Duress] см. также Принудительный допрос
Дебрифинг [Debriefing], определение ( 5)
Двойной агент (ДА) [Double agent] ( 17-18)
Двухуровневое функционирование дознавателя [Bi-level functioning of interrogator] ( 48)
Директивы, регулирующие проведение допросов [Directives governing interrogation] ( 7)
Добросовестность [Bona fides], определение ( 4)
Дознаватель, желательные характеристики [Interrogator, desirable characteristics of] ( 10)
Документы перебежчиков [Documents of defectors] ( 36)
Допрашиваемые, эмоциональные потребности [Interrogatees , emotional needs of]
Допрос [Interrogation], определение ( 5)
Допрос без принуждения [Non-coercive interrogation] ( 52-81)
Допрос, планирование [Interrogation, planning of] ( 42-44)
ЕЕдинственные дети [Only children] ( 29)
ЗЗавершение допроса [Conclusion of interrogation] см. Окончание [Termination]
Закон о шпионаже [Espionage Act] ( 8)
Запись допросов [Recording of interrogations] ( 46-47)
Задержание допрашиваемых [Detention of interrogatees] ( 6-8), ( 49), ( 86-87)
Зондирование [Probing] ( 59-60)
ИИзоляция [Isolation] ( 29)
Индикаторы эмоций, физические [Indicators of emotion, physical] ( 54-56)
Интерпретаторы [Interpreters] ( 74)
ККонтроль [Control], определение ( 4)
Контрольный список дознавателя [Interrogator's check list] ( 105-109)
Контрразведывательный допрос [Counterintelligence interrogation], определение ( 4-5)
Конфайнмент [Confinement] см. также Лишение сенсорных стимулов ( 86-87)
Координация допросов [Coordination of interrogations] ( 7)
ЛLCFLUTTER X ( 43)
Личность с неврозом успеха [Character wrecked by success] ( 26)
Личность с комплексом вины [Guilt-ridden character] ( 25-26)
Личность, категории [Personality, categories of] ( 19-28)
Лишение сенсорных стимулов [Deprivation of sensory stimuli] ( 87-90)
ММестные законы, важность [Local laws, importance of] ( 6)
Методика «Поход в соседнюю комнату» [Going Next Door technique] ( 66)
Миндсенти, кардинал, допрос [Mindszenty, Cardinal, interrogation of] ( 31)
Мошенники [Swindlers] ( 18-19)
ННаркотики [Drugs] см. Наркотическое опьянение
Наркотическое опьянение [Narcosis] ( 98-100)
Начало допроса [Opening the interrogation] ( 53-59)
ОODENVY X, координация с ( 8)
Обессиливание [Debility] ( 83), ( 92-93)
Обращение [Conversion] ( 51)
Обстановка допроса [Interrogation setting] ( 45-47)
Окончание допроса [Termination of interrogation] ( 50), ( 63-65)
Окружающая среда, манипулирование [Environment, manipulation of] ( 45-46), ( 52-53)
Оптимистичная личность [Optimistic character] ( 22-23)
Организация данного пособия [Оrganization of handbook], объяснение ( 3)
Отношения, дознаватель-допрашиваемый [Relationship, interrogator-interrogatee] ( 40)
Очная ставка с подозреваемым [Confrontation of suspects] ( 47)
ППаузы, их значение [Pauses, significance of] ( 56)
Перебежчики [Defectors] ( 16), ( 29), ( 43), ( 51), ( 63)
Перекрестный допрос [Cross-examination] ( 58-59)
Перемещенные источники [Transferred sources] ( 16-17)
Передача допрашиваемого в принимающую службу [Transfer of interrogatee to host service] ( 50)
Первенцы [First children] ( 29)
Персонализация, ее избегание [Personalizing, avoidance of]{12}
Планирование КР допроса [Planning the counterintelligence interrogation] ( 7), ( 38-44)
Плацебо [Placebos] ( 77-78)
Полиграф [Polygraph] ( 79-81)
Политические соображения, влияющие на КР допросы в KUBARK [Policy considerations affecting KUBARK Cl interrogations] ( 6-9)
Полицейские полномочия, отсутствие их у KUBARK [Police powers, KUBARK's lack of] ( 6-7), ( 43-44)
Повышенная внушаемость и гипноз [Heightened suggestibility and hypnosis] ( 95-98)
Подробный опрос [Detailed questioning] ( 60-64)
Порядок старшинства [Ordinal position] ( 29)
Пост прослушивания для допросов [Listening post for interrogations] ( 47)
Постгипнотическое внушение [Post-hypnotic suggestion] ( 98)
Прибывшие [Walk-ins] ( 34-36)
Признание [Confession] ( 38-41), ( 67), ( 84)
Принудительный допрос [Coercive interrogation] ( 82-104)
Притворство, выявление [Malingering, detection of] ( 101-102)
Провокатор [Provocateur] ( 11), ( 17)
Программа косвенного просчитывания [Indirect Assessment Program] ( 30)
Просчитывание [Assessment], определение ( 4)
Протоколы допросов [Reports of interrogation] ( 61)
Путешественники [Travelers] ( 15)
РРазведывательное интервью [Intelligence interview], определение ( 5)
Разделение допрашиваемых [Separation of interrogatees] ( 47)
Раппорт, установление [Rapport, establishment of] ( 10-11), ( 56)
Расчет времени [Timing] ( 49-50)
Рационализация [Rationalization] ( 41), ( 78), ( 85)
Рекогносцировка [Reconnaissance] ( 59-60)
Регрессия [Regression] ( 40-41), ( 76-78), ( 96)
Репатрианты [Repatriates] ( 15), ( 42-43)
Ригидная личность [Orderly-obstinate character] ( 21-22)
ССистолическое артериальное давление и полиграф [Systolic blood pressure and the polygraph] ( 80)
Скрининг [Screening] ( 13), ( 30-33)
Совместные подозреваемые [Joint suspects] ( 47), ( 70-72)
Совместные допросы [Joint Interrogations] ( 4), ( 43)