Но я заставляю себя остановиться, и вот мы здесь. Лицо Мэйси светится от счастья.
– Ты привез меня в «Barnes & Noble», – благоговейно говорит она, и я приобнимаю ее за плечи. Знал, что ей понравится. Именно мелочи делают человека счастливым. Мэйси любит читать, поэтому книжный магазин был очевидным выбором.
– Подумал, что ты не откажешься от нового детектива. Давай зайдем?
Мэйси возбужденно протягивает мне свой шлем, хлопает в ладоши и бежит в магазин. Да, бежит. Мне нравится, что она умеет радоваться самым незначительным вещам. Пряча усмешку, следую за ней в отдел триллеров и детективов. Через десять минут она держит в руках три книги и листает четвертую.
– Звучит интересно, – говорит Мэйси, протягивая ее мне.
– «The Defence: Win the Trial. Or lose his life» [1], – читаю вслух и морщу нос.
Мэйси с улыбкой указывает на обратную сторону.
– Прочитай аннотацию.
Послушно переворачиваю книгу и читаю текст на обложке.
– Звучит и правда интересно, – признаю я. – Лучше, чем можно предположить по названию. Хочешь?
Мэйси с отчаянием смотрит на три книги, которые держит в руках.
– Я сто лет не была в книжном… Книги для меня как наркотик. Тебе не следовало приводить меня сюда.
– Я ожидал чего-то подобного. Поэтому возьми, – кладу «The Defence» на стопку книг в руках Мэйси, и она улыбается.
– Да, ты прав. Еще одна не помешает.
Она резко разворачивается и продолжает исследовать магазин.
У меня в кармане вибрирует телефон. Достаю его. Новое сообщение от Кэйси. Сестра напоминает о благотворительном рождественском вечере, который устраивают родители, и снова уговаривает меня прийти. Мой взгляд падает на Мэйси, и внезапно посещение этого мероприятия перестает казаться невозможным…
Я хочу показать Мэйси свой мир, и пусть подобные вечеринки мне не нравятся, они являются его частью. К тому же я смогу познакомить Мэйси с сестрами. И с родителями. Замираю, пораженный этой мыслью. Никогда прежде мне не хотелось представить им свою девушку…
Я убираю телефон в карман, не сомневаясь, что хочу пригласить Мэйси на благотворительный вечер.
Следующие полчаса Мэйси бродит по магазину. Готов поспорить, если оставлю ее здесь и вернусь вечером, она и не заметит. Но время поджимает.
– Пойдем, – говорю уже в пятый раз, и Мэйси в пятый раз грустно смотрит на меня и отвечает:
– Еще минутку!
Я смеюсь, но в этот раз мне приходится настоять на своем.
– Нам пора, Мэйси. Скоро начнется смена, – я легко подталкиваю ее к кассе, и она огорченно вздыхает.
– Не может быть!
– Уже половина первого.
– Черт!
– Мы вернемся сюда, если хочешь.
– Правда? – ее глаза светятся от радости.
– Да. А теперь пойдем.
Я беру оба шлема в одну руку, чтобы другая оставалась свободной, и расплачиваюсь на кассе так быстро, что Мэйси не успевает возразить.
– Это было совсем необязательно, – говорит она, когда мы оказываемся на улице, и обнимает пакет с покупками так, словно это лучший подарок в мире.
– Знаю. Но я хотел тебя порадовать. Если хочешь, потом дашь мне эти книги почитать.
Мои слова заставляют Мэйси громко рассмеяться. Она качает головой, будто услышав отличную шутку, и подходит к мотоциклу.
– Что означает твой смех? Ты не хочешь одалживать мне книги?!
Мэйси вытирает выступившие слезы.
– Ни за что.
– Думал, между нами что-то есть! – с притворным возмущением говорю я.
– Всему есть предел!
– Значит, ты бы никогда не достала у меня ресницу из глаза и не одолжила бы свои книги?
– Верно.
– Мой мир рухнул.
Мэйси неожиданно целует меня в щеку:
– Спасибо, Грант. Это было замечательное свидание.
Я просовываю руку под ее распахнутую куртку и кладу на теплую спину. Прижимаю Мэйси к себе и целую уже по-настоящему.
– Мне нравится ходить с тобой на свидания, Мэйси. И ты мне тоже нравишься.
Она краснеет и улыбается.
– Ах, это прозвучало ужасно банально. Прости. Аж мурашки по коже. Пойдем, мы опаздываем, – говорит Мэйси, крепче прижимая к груди пакет с книгами, и я замечаю, что у нее учащается дыхание. Возможно, из-за того, что я вожу рукой по ее спине – вверх и вниз, снова и снова.
– Давай прогуляем работу и пойдем в кино?
Мэйси легко ударяет меня по плечу.
– Ты потрясающий, Грант Мастерсон.
Она отстраняется, и ей удается засунуть книги в рюкзак, который и без того трещит по швам.
– Знаю! Хорошо, что ты это признала!
Ощущение счастья не ослабевает ни когда мы подъезжаем к Уайтстоун, ни когда я паркуюсь. Мы снимаем шлемы и улыбаемся друг другу. Но когда направляемся к главному входу больницы, что-то меняется. Мэйси становится менее веселой, ее шаги – тяжелыми, а походка – неуверенной.
– О чем задумалась, малышка? – спрашиваю я, не в силах сдержать беспокойство.
Что, если сегодняшний день был приятным, но это больше не повторится? Если Мэйси осознала, что не хочет встречаться с коллегой, и решила прекратить отношения?
– Не знаю. Я… Мы работаем вместе, Грант, – говорит она, и я тяжело вздыхаю.
– Да, работаем.
Перед главным входом замедляю шаг и останавливаюсь, ожидая, что скажет Мэйси. Она вздыхает и пытается подобрать слова, избегая моего взгляда.
– Я хочу знать, что ты… в общем, какие у тебя намерения.
Я едва не разражаюсь смехом, но в последний момент сдерживаюсь. Ответ казался мне очевидным.
– Прости. Видимо, выразил свои намерения недостаточно ясно, – отвечаю я, и Мэйси, наконец, смотрит мне в глаза. – Я бы хотел посмотреть, что у нас получится. Мы можем сказать, что встречаемся, а можем ничего не говорить, если тебе нужно еще немного времени. Что касается меня, я с радостью объявлю на всю больницу, что встречаюсь с самой классной и красивой девушкой в городе.
Мэйси выдыхает, и ее лицо озаряется улыбкой.
– А какие намерения у тебя? – спрашиваю я и стараюсь не показать, как нервничаю, когда Мэйси медлит с ответом.
– Помнишь, что я сказала, когда ты пригласил меня на свидание?
Я собираюсь повторить, что мне все равно, но это было бы нечестно по отношению к Мэйси, потому что ей, очевидно, не все равно.
– Я никогда ни с кем не встречалась. Никогда ни с кем не чувствовала себя в безопасности. Незаметно пролетели годы. Знаю, что это нормально, но…
– Иногда кажется иначе? – заканчиваю я.
Мэйси напряженно кивает.
– Я всегда буду уважать твои границы, Мэйс. Твои границы, твои желания, твои мечты. Не собираюсь тебя торопить, и мне не важно, мало у тебя опыта или много. Это не меняет того, что ты мне нравишься. Очень.
Она смотрит на меня так, словно не может поверить.