Трудный выбор - Ава Рид. Страница 70


О книге
можешь вернуться домой. Мы будем тебя ждать.

На глаза наворачиваются слезы, и я, тронутая ее словами, отвечаю:

– Спасибо.

– О, черт возьми, Джейн. Она сейчас расплачется и испортит макияж. Или того хуже, потеряет контактные линзы. Мы чудом смогли их надеть, и на это ушло больше часа. А она их совсем не бережет, – Сьерра ругается, но я обнимаю Джейн и протягиваю руку к Сьерре, которая сначала смотрит на меня с удивлением, а потом смиряется и обнимает меня. На мгновение: – Фуф, хватит уже. Ты идешь на грандиозную вечеринку с парнем, который лежит у твоих ног и ради которого ты оставила дома очки.

Джейн вздыхает, но затем улыбается. Раздается звонок в дверь, и она идет открывать.

– Ты все взяла? – спрашивает Джейн, и я бросаю последний взгляд в зеркало, оценивая макияж, платье и сумочку.

– Готова, – едва слышно отвечаю я.

Каблуки туфель стучат по полу, а когда я собираюсь выйти на лестничную площадку, приходится остановиться. Передо мной стоит незнакомый мужчина в черном костюме – с огромной коробкой в руках.

– Вы к кому? – я вопросительно смотрю на него, не понимая, кто это и не ошибся ли он дверью.

– Мисс Джонс?

– Это она, – говорит Сьерра, и когда я резко поворачиваюсь к ней, она, подмигивая, показывает на меня. Что происходит?

Я в изумлении смотрю на человека, который протягивает мне коробку.

– Мистер Мастерсон ждет вас внизу. Он попросил передать вам это и сказать, чтобы вы уделили себе столько времени, сколько понадобится.

Словно в трансе, я забираю посылку, а он кивает и уходит.

– Что это?

– Что-то от мистера Мастерсона, – подражая голосу мужчины, с насмешкой повторяет Сьерра, после чего откашливается и говорит: – Открывай.

– Сьерра, – предостерегающе бормочу я. – Ты имеешь к этому какое-то отношение? – она молчит, Джейн закрывает дверь, и я хмурюсь. – Сьерра!

– Это все Лора! – выпаливает она. – И Джесс. – Я смотрю на Сьерру с подозрением. – Ладно, я тоже. А теперь открывай.

Она заталкивает меня в комнату и забирает коробку, чтобы положить на кровать. Джейн следует за нами, а я развязываю черную ленту и поднимаю крышку. То, что вижу внутри, заставляет меня резко вдохнуть.

– Платье, – шепчу я. – Это… то красное платье из бутика, – на мгновение все замирает. Время, мое сердце, мысли.

Я осторожно достаю его, раскладываю и думаю, как оно мне понравилось, насколько оно красивее того, что на мне надето, насколько больше мне подходит.

Убираю его обратно.

– Я не могу это принять.

– Что? – голос Сьерры надламывается.

– Оно слишком дорогое. Я не могу, – дело не только в деньгах. Дело в том, что я сказала Гранту. Я не нуждаюсь в его помощи.

– Мэйси, тебе нравится это платье и…

Я резко поворачиваюсь к ней, и Сьерра замолкает.

– Понятно. По крайней мере, прочти письмо, – она указывает на конверт, который я не заметила. – Мы хотели как лучше, – говорит она, и мне становится не по себе, я не хотела ранить ее чувства.

– Знаю, – отвечаю я. – Спасибо.

– Мы подождем снаружи, – говорит Джейн и выходит из комнаты вместе со Сьеррой, закрыв за собой дверь.

Я открываю конверт и достаю письмо. Вдыхаю, выдыхаю – и начинаю читать.

Дорогая Мэйс!

Даже не знаю, с чего начать. Лора, Сьерра и Джесс рассказали о вашем походе по магазинам, о платье, которое сейчас перед тобой. Признаюсь, я объяснил им, что ничего не могу поделать. Потому что ты сказала, что не хочешь, чтобы я дарил тебе подарки или покупал что-то просто так, и я пообещал, что буду уважать твои решения. И я уважаю. Не знаю, как выглядит платье, которое ты выбрала, в конце концов неважно, какое из них ты наденешь. Для меня важна лишь ты.

Тем не менее это заставило меня задуматься. Дело не в платье или деньгах – дело в том, что тебе пришлось оставить то, что так понравилось. Я не хотел этого. Вот почему я купил его. Вот почему попросил привезти тебе.

Выбор за тобой. Ты можешь надеть его. Можешь положить обратно в коробку. Я только хочу, чтобы сегодня ты чувствовала себя комфортно.

Хочу, чтобы ты была счастлива.

Твой Грант

Слезы катятся по щекам, и я не могу их остановить. Мне плевать, что придется поправлять макияж или заново краситься.

Я смотрю на письмо, на слова Гранта и на платье, лежащее передо мной. Он прав, дело не в этом. Дело не в нем и не во мне. Это подарок, но это и выбор.

Трудное решение.

Но у меня в душе воцаряется спокойствие.

Глава 45

Грант

– Она приняла коробку? – спрашиваю я Маркуса, когда он садится на водительское место черного лимузина и закрывает дверь. Встречаюсь с ним взглядом в зеркале заднего вида, и он кивает.

– Да, мистер Мастерсон, она приняла, – и я выдыхаю с облегчением.

– Мне бы очень хотелось, чтобы ты звал меня просто Грант, – бормочу я, наверное, в тысячный раз, глядя в окно и потирая руки.

Чувствую себя отстойно. За день я не смог проглотить ни кусочка, пил слишком много кофе и мало воды. Дома на меня орал попугай, пока я, как тигр в клетке, ходил по пентхаусу. Я трижды принимал душ, чтобы занять себя, и надеялся, что нервозность со временем утихнет. В конце концов, я посещал подобные мероприятия – особенно родительские – столько раз, что и не сосчитать. Но сегодня все изменилось, и мои нервы на пределе.

Когда-нибудь Мэйс спустится, по крайней мере, я на это надеюсь, и она либо будет зла на меня до чертиков, либо нет. Не думаю, что в данной ситуации возможна золотая середина.

– Она уже долго собирается? – спрашиваю Маркуса. В моем голосе слышится отчаяние, которое я не собирался показывать.

– Сэр, я отнес ей платье пять минут назад.

– Понятно, – бормочу я. Пять минут. А по ощущениям прошло пять часов.

Провожу рукой по волосам, затем ругаюсь, потому что укладка будет испорчена, и останавливаюсь. Вместо этого начинаю барабанить пальцами по кожаному сиденью, и Маркус бросает на меня недовольный взгляд.

– На ней было платье, которое она купила?

– Она была в платье, но не уверен, то ли это платье, о котором вы говорите.

– Предупреди меня, если она спустится в том же платье, а не в том, что я попросил тебя купить, – чтобы подготовиться. Если Мэйси не наденет его, скорее всего, будет сердитой.

– Конечно, сэр.

– Я так с ума сойду, – ворчу тихо, не в

Перейти на страницу: