Великий диктатор. Книга третья - Alex Berest. Страница 100


О книге
— учитель и наставник. Да и народ привык, что все мои новинки первым делом издаются в литературном приложении «Финской правды». А в-третьих, я просто не имею столько связей в европейском издательском мире, как вы.

- Убедил, - улыбнулся явно польщённый моими словами Ээро Эркко. - Это, как я понимаю, долгожданное продолжение о приключениях Питера Пэна? - покачал он в руках переданные папки.

- Да. Так и есть. Всё как обычно. В четырёх экземплярах. На финском, шведском, русском и английском. С переводом на немецкий, возникли некоторые трудности, и я за него даже не брался. А французский у меня никакой — как вы сами знаете. И, большая просьба. Несколько первых сигнальных экземпляров книги на русском и английском нужно вычитать и красочно оформить.

- Я понял. Даже догадываюсь для кого. Ты же обещал книгу принцам и принцессам ещё в январе, а уже сентябрь. Наверное уже извелись в ожидании?

- Не то слово, дядя Ээро. Мне почти каждый месяц фельдегерь доставлял письма от Великих Княжон и из английского посольства. И во всех письмах, кроме обязательного вопроса — «когда?», ещё и разнообразные советы по сюжету.

- Понимаю-понимаю. А мой Юхо? Ничего тебе не говорил? Он так хотел стать издателем этой книги, а ты её мне принёс. И, вообще, у моего сына в последнее время, как он стал помощником редактора «Из рук в руки», вытянуть какую-нибудь информацию о тебе или газете — практически невозможно. Да шучу я, шучу, Матти. А то ты на меня так взглянул, что мне страшно даже стало. Это же хорошо на самом деле. Мой мальчик становится взрослее, ответственнее и бережёт тайны работодателя.

- Он принял мои объяснения и полностью с ними согласился. К тому же, это затрагивает благосостояние вашей семьи. А против семьи, как он сказал — он пойти не может. К тому же, он сам предложил мне очень интересную идею. Ваш сын очень талантлив, - сделал я комплимент уже младшему Эркко.

И невольно вспомнил тот разговор:

- А давайте, через месяц после того, как книгу по частям начнёт выкладывать мой отец в своём литературном приложении, мы её тоже выложим в «Пионерской правде», но в несколько ином виде, - заявил Юхо Эркко на последнем совещании.

- Это в каком же? - поинтересовался Фридольф Стрёмберг, главный редактор наших газет.

- Займем под печать страниц книги последний лист газеты. И печатать будем так, чтобы можно было вырезать страницу. И чтобы на одной стороне была первая страница, а на обратной вторая.

- Предлагаешь создать книжку-конструктор? Вырежи и собери сам? Интересная идея, - заинтересовался уже и я.

- А ещё, на некоторых страницах, вы, мой диктатор, можете оставлять автографы. И тогда кому-то повезёт собрать книгу сразу с автографом автора.

Вообще, Юхо Эркко оказался очень одарённым и сообразительным парнем. Именно он придумал где взять первые объявления для газеты «Из рук в руки». Название я честно стащил у подобной газеты из своего первого мира. Младший Эркко собрал всех работников типографии, и они в течение дня мотались по всему Гельсингфорсу, переписывая уличные объявления, расклеенные по городу. Они-то и стали первым пулом объявлений в нашей бесплатной газете.

Глава 29

Глава 29

Разбудил меня стук в дверь. Кое-как продрав глаза, я бросил взгляд на окно, думая, что меня будят из-за того, что я проспал. Но за окном была темень непроглядная.

- Да-да, встал, сейчас открою, - хрипло прокаркал я на повторившийся стук и, нашарив ногами тапочки, почапал к двери, попутно включив освещение.

- Извините за столь раннюю побудку, господин, но звонили с воротной будки. К вам приехал Ээро Эркко, - смущённо поведал мне наш истопник, а по совместительству и ночной слуга Карл. - Вы всех предупреждали, что его можно пускать в любое время. Так что охрана его пропустила, а я счёл нужным предупредить вас.

- Спасибо, Карл. Ступай, проводи гостя в мой кабинет, а я сейчас оденусь и тоже поднимусь туда.

- Поздравляю, Матти! - первое что я услышал от главы аграрной партии, как только вошёл в свой кабинет.

- Эээ, - подзавис я. - С чем, дядя Ээро? С ранней побудкой?

- Ну прости меня, мой мальчик, - повинился журналист. - Но ты первый, к кому я поехал как только пришла телеграмма из Стокгольма.

- И что в Швеции такого случилось, что надо меня поздравлять ни свет ни заря? Король мне дал ещё один орден? - удивился я, попутно зажигая спиртовку и водружая на неё турку. - Кофе будете?

- Ха-ха. Нет, не орден. И не тебе, но близко. А кофе буду, - кивнул Эркко и продолжил. - Вчера поздно вечером состоялось заседание Нобелевского комитета при Каролинском медицинском институте. Лауреатами этого года по медицине и физиологии стали наши доктора — Фердинанд фон Вальберг и Пол Ярвинен за создание и внедрение вакцины против туберкулёза.

- Вот это да! - я чуть не выронил из рук банку с молотым кофе, - вы правы, дядя Ээро! Ради этой новости меня можно было поднять даже в полночь! Надо ехать и поздравлять Вальберга и Ярвинена! Постойте-постойте, но ведь сегодня двадцатое ноября, а награждение состоится уже десятого декабря. Чего они так долго тянули? О выборе Марии Склодовской-Кюри и Мориса Метерлинка академия наук Швеции объявила ещё две недели назад.

- Это мне не ведомо, Матти! Но зато я знаю, что это именно твоя идея послужила началу работы над вакциной. Так что в первую очередь я поздравляю именно тебя. Но и наших докторов нужно срочно готовить к поездке в Швецию. Как бы мне хотелось попасть на эту церемонию, - вдруг мечтательно произнёс Ээро Эркко.

- Дядя Ээро, а кто и что вам мешает? Вы же председатель парламента. Пятое по значимости должностное лицо в княжестве. Езжайте с ними. Я всё равно не смогу поехать из-за полугодовых экзаменов в университете. Вы же прекрасный организатор. Вот и организуйте эту поездку. Торжественные проводы и встречи. Трибуны, речи, оркестры, банкеты, проживание в лучшей гостинице, каюты первого класса. Тут-то осталось всего три недели, а такое дело на самотёк пускать никак нельзя. Кто их знает,

Перейти на страницу: