Фантастика 2025-47 - Дмитрий Ясный. Страница 2023


О книге
в викторианскую эпоху, который родился во время правления королевы, а также второй и последний, кто был младше ее. Известный коннозаводчик, патрон английского футбола

141

Мзинуати — зулусское название Буйволиной реки.

142

Вечный покой даруй им, Господи.

143

Рисколом — синоним сотрудника Отдела особо опасных криминальных операций Иберийских рыцарей мира.

144

Иберийские рыцари мира — организация, работающая под непосредственным управлением Национального собрания Иберии, день и ночь хранящая мир в королевстве (аналог КГБ СССР).

145

Уничижительное, жаргонное прозвание адрандцев.

146

Высший военный чин в Иберии.

147

В Иберии высшее военное командование судит Коронный трибунал, под председательством короля.

148

Горжет — иначе ожерелье, защита шеи и верха груди, могла комбинироваться со шламом или кирасой. После выхода доспеха из употребления эта деталь выродилась в месяцевидную металлическую бляху, которую носили на шее офицеры.

149

Аналог игристых вин, в частности шампанского.

150

Крест — ранг воина Церкви, присваивается Верховным инквизитором страны. Один Крест — воин не состоящий ни в одном из орденов. Два Креста — воин из ордена Святого Креста. Три Креста — Изгоняющий Искушение, полноправный воин-инквизитор со всеми вытекающими правами и обязанностями.

151

Дознаватель — инквизитор, ведущий следствие по церковным преступлениям.

152

Легенда о Корабле Катберта, на котором люди приплыли из-за Океана Слёз, в общих чертах напоминает притчу о Ноевом ковчеге и миф о затонувшей Атлантиде.

153

Н'гусу — двуручный однолезвийный меч длиной до полутора метров, клинок имеет сабельный изгиб и елмань — расширение в конце.

154

Келим — уроженец Келимане.

155

Мистики — одна из самых таинственных рас этого мира. Предположительно, странным образом оживлённые магией люди, судя по местам проживания — жертвы моровых поветрий или войн. Считались порождениями Баала, но после серии войн вампирами, когда М выступили на стороне людей (будучи отвергнуты противной стороной), были признаны Церковью и допущены до таинства Посвящения Господу (аналог крещения). По сути своей являются полуживыми существами, способными к размножению и развитию, подобно людям, однако в жилах их течёт неизвестная науки жидкость, затврдевающая за несколько секунд, образовывая некое подобие брони вместо людской шрамовой ткани. Второй особенностью М является то, что внутренние органы (в том числе и головной мозг) их практически невозможно вывести из строя, а убить можно лишь отделив голову от тела, также не подвержены ни одной из известных болезней.

156

Алые войны — войны между людьми и вампирами.

157

Вуж — древковое оружие с длинным колющим наконечником, от основания которого отходят два уса в форме полумесяца. Термин адрандский используется для обозначения земного французского вужа, виистский — швейцарского (раннего варианта алебарды с лезвием, крепящимся к древку двумя кольцами).

158

Умбон — металлический шишак в центре щита.

159

Органка — решётка с полыми прутьями.

160

Майорум майорат — неделимое наследство. Титул и вся собственность переходят к старшему из наследников, остальным достаётся только родовое имя.

161

Баделер — нож с изогнутым лезвием, расширяющимся к острию.

162

Эспадон — большой пехотный двуручный меч.

163

Адрандка — аналог земной франциски (франчески) — метательного топора германцев и франков.

164

Мизерикорд — «кинжал милосердия», название стилетообразного кинжала, использовался для добивания противника.

165

Шапель — иначе kettle hat, пехотный шлем, состоящий из полусферы и круглых полей.

166

Шамшер — арабская сабля, встречающаяся по всей Центральной и Юго-Западной Азии.

167

Карабелла — польская сабля.

168

Коуза, куза, коуз — древковое оружие с наконечником в виде ножа, прямого или изогнутого, могло дополняться крючками и шипами.

169

Баклер — маленький круглый щит.

170

Фальката — испанский (иберийский) меч с изогнутым серповидным лезвием.

171

Защитник Веры — высшее звание среди Рыцарей Креста.

172

Корпия — материал для перевязки, нащипанный вручную из хлопчатобумажной или льняной ветоши.

173

Морион — шлем пикинёра, конической формы с ладьеобразными полями и высоким гребнем.

174

Сервы и вилланы — виды податного сословия, отличавшиеся практически полным бесправием, граничащим с рабством. Ромео имеет в виду договор, положивший конец гражданской войне.

175

Лич — чёрный маг, обычно некромант, перешедший порог смерти, но не пожелавший умирать, он продаёт душу Баалу в обмен на вечную жизнь и неограниченные магические способности.

176

Кошмар — громадный вороной жеребец с огненной гривой и копытами, превосходит по всем качествам обычных лошадей. Выводятся в Алом Анклаве, как правило, для каждого вампира индивидуально и преданы только ему до самой смерти, неразрывно психологически связаны с ним и умирают вместе с хозяином.

177

Граф — высший титул в вампирском обществе Алого анклава.

178

Виконт — титул в Алом Анклаве аналогичные дворянину (кабальеро, шевалье, рыцарю и т. п.).

179

Рыцари Смерти и Тёмные Паладины — сословия проклятой аристократии. Рыцари по тем или иным причинам предавшие Господа и своих товарищей по Вере или же вернувшиеся с того свтеа, ведомые своей ненавистью

180

Faёriе — страна фей, волшебства и чар, в реальности не существует.

181

Белый — цвет траура

Перейти на страницу: