Занимательное ботоводство - Вадим Смольский (Letroz). Страница 106


О книге
половина, состоящая из кое-как отесанных камней, обозначающих голову, руки, торс. Но чем ниже, тем больше зрелище напоминало ожившую кучу земли. Впрочем, даже «удачная» половина оказалась крайне подвижной и, что особенно неприятно, — взаимозаменяемой.

Когда Калите удалось заставить две статуи столкнуться и раскрошить себе руки, мгновенно утратившие всякую волю к жизни, другие оторвали от себя по чуть-чуть материала, восстановив тем самым среднее на группу значение конечностей. При этом сам трюк со столкновением вышел скорее случайно и повторить его ещё и не один раз было бы сложно и времязатратно.

— Ненавижу элементалей, — прорычала в бессильной злобе Калита.

— Между прочим, они одни из немногих, кто не способен ответить тебе взаимностью в этом, — ответила жрица.

— К твоим улыбкам они тоже абсолютно равнодушны.

Этот обмен любезностями происходил не от хорошей жизни. Дела у них складывались неважно. Под лучами полуденного солнца вампирша обладала далеко не всеми своими силами, несмотря ни на какие амулеты. Это не говоря уже о том, что даже будь ты силён как великан — если ты не раскалывал ударами камни, то статуям было решительно всё равно.

Рассчитывать на помощь тоже особо не приходилось. Дорога была пуста и безжизненна настолько, насколько дорога, расположенная в таком месте, в принципе могла себе позволить подобное поведение.

— Мда, кажется, придётся идти заново…

— Мне умирать нельзя! У меня нет второго такого амулета! — Калита лапой потрепала тёмно-серую пластину у себя на шее. — Пойдёшь одна, а я убегу. — Оценив скорость движения статуй, она добавила: — Попробую убежать.

Не то чтобы у Фионы было много опций на этот счёт. Убежать не вышло бы — статуи перемещались на манер серферов, только по земле и с той же скоростью. Магия жрицы, неважно, светлая или искажённая, на них не действовала. На то они и были элементалями. Ну а кулаки Фионы если и были против кого-то эффективны, то настолько микроскопические формы жизни наука «Хроник» ещё не открыла. Ими можно было бы разве что эффектно капитулировать, но не в данном случае — элементали всяких там конвенций не соблюдали и пленных, соответственно, не брали.

План, если такой мог существовать в этих каменных головах, у статуй был прост до безобразия. Пользуясь своей неуязвимостью, численным превосходством семь к двум и преимуществом в скорости, они окружили путешественниц и теперь довольно неторопливо добивали, постепенно сужая орбиту вращения.

Их медлительность в плане нанесения урона не была преднамеренной и уж тем более злонамеренной. Статуи явно задумывались скорее для защиты кого-то, кто убивал бы достаточно быстро. Намекал на это и куцый ассортимент атак с низким уроном, и тот факт, что даже Фиона умудрялась от них вполне успешно уворачиваться, при семи-то нападавших. Калита и вовсе могла себе позволить их игнорировать. Впрочем, чем ближе приближались элементали, тем чаще они попадали и, соответственно, даже небольшой урон начинал сказываться.

Вдруг Фиона заметила, что то, что она ранее принимала за мельтешение камней, вблизи превратилось в кратковременные вспышки электричества. Причём вспышек становилось всё больше и больше, а возникали они заметно чаще по мере продолжения боя.

— Они электризуются! — сказала она, сама пока толком не понимая, что это для них значит.

Калита явно хотела съязвить на этот счёт, но присмотрелась и передумала, тоже призадумавшись. Физику что жрица, что вампирша не знали даже на уровне школьного учебника. В каком-то смысле это было даже хорошо. Тукан на их месте бы даже не стал думать в этом направлении, сочтя его заведомо бесперспективным.

Однако Фиона и Калита, не обремененные познаниями, об этом не знали и потому разом решительно воскликнули, разумеется, смутившись своей синхронности:

— Надо их столкнуть!

Перемещались статуи не то чтобы осмысленно. Скорее кружились вокруг путешественниц по орбите, если и сближались, то медленно и осторожно. Соответственно, стоило на их пути резко возникнуть препятствию, они не очень-то расчетливо или дальновидно меняли траекторию движения с целью избежать столкновения. Это не создавало им проблем, когда нападать врукопашную пыталась лишь Калита. Один элементаль менял траекторию, а остальные подстраивались уже под него. Но когда этим занялась ещё и Фиона, наплевавшая на всякую осторожность, возникла неразбериха.

Статуи, явно не в силах просчитать столько переменных, начинали хаотично бросаться в разные направления, что лишь усложняло элементалям задачу по подсчёту траектории движения и порождало ещё больше хаоса.

Первый же «напрыг» закончился сразу двумя столкновениями. Причём с кардинально разными последствиями. В одном случае столкнувшиеся элементали слиплись в один плотный ком, уже не проявлявший активности. В другом же статуи, напротив, разлетелись в разные стороны на огромной скорости и тоже обратно уже не собрались.

С оставшимися тремя противниками возникла проблема совершенно иного рода. Столкнуть две из них между собой не представляло такой уж проблемы. Вопрос скорее времени и количества попыток. Но оставался вопрос, что делать с оставшейся статуей в таком случае. Тратить много времени на добивание не входило ни в планы жрицы, ни вампирши. Поэтому они мгновенно решили испытывать удачу и пытаться столкнуть всех трёх элементалей сразу.

Заняло это ничуть не меньше времени, чем если бы оставшегося элементаля просто прижали к деревьям и запинали подручными средствами. Но в конечном счете бой завершился, и Фиона с Калитой — обе грязные, исцарапанные, потные и уставшие — облегчённо выдохнув, переглянулись и решили никому, никогда и ни при каких обстоятельствах об этом позорище не рассказывать.

У них ушёл без малого час на бой с противниками, которые за это время едва-едва сумели нанести им урон и то скорее косметический.

* * *

Калита

Дракенгард, часть 2

Девушки двинулись в путь. Конечно же, не забыли предварительно привести свой облик в относительно приличное состояние, пускай и в разном понимании этого слова. Так, Фиона тщательно умылась в ближайшем ручье, оправила одежду и даже залатала одежду, умело орудуя ниткой и иголкой. Калита к воде не стала притрагиваться вовсе, состояние одежды её интересовало минимально, однако волосы, сбившееся за время боя в практически монолитный вихор, она принялась расчёсывать с таким усердием, словно от их прямоты и равномерности зависела её жизнь.

Идти до Дракенгарда осталось на самом деле недолго. Он уже показался вдали. Как и говорил Лексенд, крепость внушала трепет даже на расстоянии. И для того чтобы сильно впечатлиться, в общем-то не требовалось знать, как тут дела обстояли раньше.

Казалось, что, покинув близлежащую реку, на приличных

Перейти на страницу: