Охота на мужа - Линси Сэндс. Страница 43


О книге
Роберту. При этом ее пеньюар слегка распахнулся. От Лизы не укрылось, что его взгляд метнулся к ее груди, но она притворилась очень деловитой и сделала вид, что просто помогает ему сесть. Потом принялась подтыкать одеяло вокруг его торса.

— Э-э… Лиза? — пробормотал он.

Она выпрямилась.

— Тебе холодно? Может, дать халат или еще что-нибудь?

Роберт посмотрел на свою грудь, обнаженную, если не считать повязки на ребрах, и поморщился.

— Я бы не отказался от рубашки.

— Конечно.

Лиза подошла к комоду, стоявшему в изножье кровати, наклонилась и стала в нем рыться, прекрасно зная, что при этом ее пеньюар снова распахивается, открывая изрядную долю того, что под ним.

— Что это на тебе надето? — практически прорычал Роберт, когда Лиза достала из комода рубашку и быстро осмотрела ее.

— Пеньюар и ночное белье, — рассеянно ответила Лиза.

Она выпрямилась и пошла обратно к кровати, чтобы помочь ему надеть рубашку.

— Какое такое ночное белье?

Роберт покорно дал ей натянуть на него рубашку. Лиза не потрудилась застегнуть ее на пуговицы или хотя бы как следует запахнуть.

— Роберт, да ночная рубашка же, — со смехом ответила Лиза. Она повернулась к подносу. — Что еще может быть на мне надето?

— Да… но не та ли это ночная рубашка, которую на тебя надевала миссис Морган? — раздраженно пробурчал он.

Лиза посмотрела на него с притворным удивлением.

— Вообще-то да, та самая. А откуда ты знаешь?

— Потому что, когда ты наклонилась, мне было видно твое тело почти до пупка, и оно ничем не было скрыто, кроме тонкой прозрачной тряпочки, — сухо доложил он. — Какого черта ты надела эту проклятую рубашку?

Лиза пожала плечами.

— Она очень удобная. — Лиза сняла с подноса свою тарелку и бокал вина, тарелку и бокал Роберта оставила на подносе, потом повернулась к нему, как будто собиралась поставить поднос ему на колени. Однако помедлила, посмотрела на Роберта, подняв брови, и поставила поднос обратно на столик. Потом уселась на кровать рядом с ним и протянула руки к пуговицам, бормоча под нос: — Ты не застегнулся, наверное, с твоей раной это трудно сделать.

— Я способен сам застегнуть на себе рубашку, — проворчал Роберт, но, когда она взялась за полы рубашки, не стал ей мешать.

При этом Лиза как бы случайно касалась пальцами его кожи так часто, как могла. Но он, похоже, этого не замечал. Его взгляд был устремлен на вырез ее пеньюара, который, казалось, с каждым ее движением распахивался чуточку больше.

— Поверить не могу, что ты на самом деле надела эту чертову рубашку.

— Роберт, как я уже сказала, она очень удобная, — небрежно ответила Лиза, закончив с одной пуговицей и скользнув пальцами вниз по его груди до следующей. — Она такая легкая, что кажется, будто на мне совсем ничего нет. А при движении она так легко касается кожи, словно перышко. Это очень приятно. Вот, пощупай.

Выпустив из пальцев пуговицу, которую она собиралась просунуть в петлю, Лиза одной рукой взяла его руку, а другой оттянула вбок ткань пеньюара. Потом прижала его руку к ткани между ее грудей.

— Она очень приятная на ощупь, правда.

Хотя она прижала тыльные стороны его пальцев к ткани в ложбинке между ее грудей, Роберт сам перевернул руку и провел подушечками пальцев вдоль выреза ее халата и по холмику груди.

— Прекрасная, — прошептал он, глядя на ее тело горящим взглядом.

Лиза затаила дыхание в ожидании. От прикосновений его пальцев она почувствовала легкое покалывание на коже, ощущение стало растекаться по ее телу в обе стороны, и ее соски набухли. Лиза видела их сквозь тонкую ткань пеньюара и еще более тонкую — ночной рубашки. Но не только она это заметила — Роберт заметил то же. Его взгляд, казалось, застыл на двух бугорках плоти, проступающих сквозь одежду при движении его пальцев.

— Тебе не следует здесь находиться, — хрипло проговорил он, но его пальцы продолжали скользить по ее коже поверх тонкой ткани.

— Очень даже следует. Тебе же нужно поесть, — ответила Лиза шепотом, подаваясь вперед навстречу его ласке. Теперь она была так близко, что при разговоре ее дыхание касалось его губ.

Роберт перевел взгляд на ее лицо, начиная хмуриться, и она поняла, что сейчас он начнет думать и все испортит.

— Роберт, поцелуй меня, — взмолилась она. — На балу мне очень понравился твой поцелуй. От него я вся горела и чувствовала такое покалывание по всему телу. Только поцелуй, ну пожалуйста.

Лиза видела, как на его лице отразилась борьба, он колебался, тогда она решила подкрепить свою просьбу более убедительным доводом. Она отпустила руку Роберта, быстро развязала пояс халата и обнажила себя выше талии. То есть на ней, конечно, все еще была та рубашка от миссис Морган, но она ничего не скрывала. С таким же успехом Лиза могла быть совершенно нагой.

Роберт застонал. Помимо его воли рука скользнула в сторону, накрыла одну ее грудь и погладила набухший сосок. Лиза застонала и прижалась теснее, ее губы инстинктивно искали его губы. Роберт не оттолкнул ее, а погрузил руку в ее волосы и наклонил ее голову под нужным ему углом и завладел ее ртом. В этот момент Лиза поняла, что победила. Она действительно это сделала. Она соблазнила Роберта.

«Вот это да!» — мысленно изумилась она. Это оказалось гораздо легче, чем она ожидала. Но потом руки Роберта начали блуждать по ее телу, и она вообще перестала о чем бы то ни было думать. Он сдвинул халат с ее плеч так, что ткань соскользнула вниз и повисла на поясе на талии, его пальцы нашли ее груди и стали сквозь тонкую прозрачную ткань сжимать и мять жаждущую плоть, а его рот слился с ее ртом.

Когда Роберт вдруг оттолкнул ее, Лиза на мгновение испугалась, что он велит ей уйти и что она все-таки не победила, но он отстранил ее лишь настолько, чтобы прервать поцелуй. А потом схватил ее за талию и подтянул выше по кровати так, чтобы захватить ртом один сосок через ткань ее прозрачной невесомой ночной рубашки.

Его рот сомкнулся над нежным, возбужденным комочком плоти, Лиза ахнула, ее тело загудело от нарастающего желания. Она погрузила пальцы в волосы Роберта, прижимая его голову к своей груди, он по очереди стал ласкать ртом и сосать ее соски сквозь тонкую ткань. Лиза издавала короткие бессвязные звуки, поощряя его.

Роберт опустил руку, нащупал нижний край ночной рубашки и стал поднимать подол рубашки вверх. Лиза застонала под его прикосновениями, ее бедра инстинктивно

Перейти на страницу: