Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов–2 - Айлин Лин. Страница 62


О книге
увеличилась почти вдвое, а желудок приобрёл дополнительный отдел, похожий на зоб птиц. Но самым поразительным оказалось магическое средоточие, оно не просто увеличилось, а полностью изменило форму, превратившись из привычного сферического в вытянутое, спиралевидное, пульсирующее золотистым светом. По всему телу от него расходились не обычные тонкие магоканалы, а широкие протоки, насыщенные той же золотистой энергией.

Этот осмотр позволил мне сделать важные выводы. Во-первых, сохранившиеся участки человеческих тканей, особенно на шее, затылке, между лопаток, показывали, что процесс мутации не завершился полностью. Эти "переходные зоны" давали надежду.

Во-вторых, его магическое средоточие трансформировалось не хаотично, а в соответствии с каким-то древним, но явно упорядоченным образцом. Это не была просто уродливая трансформация, скорее, пробуждение чего-то глубоко спящего в его генетическом коде. Как если бы алхимические препараты Ордена дали толчок к активации давно дремлющей программы в его теле.

– Белла-сама, вы уверены, что это чудовище можно превратить назад в человека? – вдруг нарушил тишину Кэнсин. Он хмурился, взгляд карих глаз был полон скепсиса.

Я кратко поделилась с ним своими умозаключениями.

– Моя основная гипотеза такова: золотистые частицы в крови Пятого – это ключ к решению. Они не чужеродны его организму, как я думала раньше, а являются естественной его частью, просто неправильно активированной. Насильно. Для запуска процесса трансформации вспять я планирую создать многоступенчатую терапию. В первую очередь необходимо стабилизировать магическое средоточие пациента, чтобы предотвратить дальнейшие изменения. Для этого я использую экстракт энки, он восстановит покорёженные магические каналы. У лорда Грея ещё осталась настойка из энки, совсем немного, но нам должно хватить. Во-вторых, ты, Кэнсин-сан, своей силой постепенно нейтрализуешь алхимические компоненты, присутствующие в крови Пятого. И, наконец, для полного возвращения человеческой ипостаси потребуются магические стимуляторы клеточного обновления – те, что мы используем для тяжёлых ожогов, именно они запустят процесс замещения мутировавших тканей нормальными.

– Звучит… рационально. И обнадёживающее, – задумчиво кивнул помощник, лицо его просветлело, в глазах зажёгся огонёк надежды на благополучный исход.

– Белла, я уверена, у тебя всё непременно получится, – добавила Аоки, ободряюще мне улыбнувшись. – И мы тебе все в этом поможем.

Глава 43. Город выглядел обыденно

Город выглядел… обыденно. Словно не было ни смертельных опасностей, ни тайных обществ, ни жутких экспериментов. Торговцы закрывали свои лавки, домохозяйки возвращались с рынков, дети играли на мощёных улицах. Обычная жизнь. Как будто в мире не происходило ничего страшного.

– Сначала в лечебницу? – спросил Кэнсин, когда экипаж повернул на широкий проспект, ведущий в центр столицы.

– В лечебницу, – подтвердила я. – Хочу проследить за обустройством Нового-пятого.

КЛ встретила нас вечерней суетой: заканчивалась смена, целители передавали дела коллегам, медсёстры разносили лекарства. Моё появление вызвало волну приветствий и удивлённых взглядом, тихих шепотков. Судя по реакции, история о моём внезапном исчезновении породила немало слухов.

– Леди Элисон! – воскликнул Фредерик Харпер, буквально бегом пересекая приёмную. – Вы вернулись! Мы терялись в догадках… Это правда, что какой-то важный пациент ждал вас у профессора Эшворд в её загородном поместье для консультации? Но зачем так усложнять?

– Всё в порядке, магистр Харпер. Да… Там действительно дело было связано с непростым случаем, – стараясь, чтобы голос звучал ровно, спокойно ответила я, пусть и несколько исказив правду.

Пока я отвлекала внимание Харпера и других сотрудников, спецотряд под командованием Фалька незаметно транспортировал Нового-пятого через запасной вход, ведущий прямо в подвальные помещения лечебницы. Там, в дальнем крыле, ещё со времён основания здания существовал секретный комплекс лабораторий, о нём знали немногие. Именно туда, согласно распоряжению Стэнхоупа, должны были поместить нашего уникального пациента.

Когда закончили с размещением мутанта, обновления чар сна, проверки его жизненных показателей – было уже далеко за полночь. Я едва держалась на ногах от усталости.

– Пора домой, Белла, – мягко сказала Аоки, когда мы вышли из лабораторного комплекса. – Завтра у тебя полное расписание приёмов.

– Да, ты права, – вздохнула я. – Как же много работы нам предстоит… Но как говорится глаза боятся, руки делают. Ничего, справимся. Должны.

Утро следующего дня началось с привычного ритуала: чашка крепкого чая, прохладный душ и дорога в лечебницу. Несмотря на усталость после всех свалившихся на меня приключений, я ощущала странное воодушевление. Впереди ждали пациенты, и научный вызов, который предстояло решить.

В своём кабинете обнаружила стопку карт с записями на приём на всю неделю. Аоки, переодевшись, принялась аккуратно раскладывать их по дням.

– Магистр Элисон, первая пациентка уже ждёт, – ко мне в кабинет шагнул Томас Эверли. Он замер в центре комнаты и, несколько смущённо, скомканно спросил: – Леди Изабелла, вы знаете, где Сэм? Я его не видел вчера с вами…

– Томас, – вздохнула я, сказать правду не могла, меня попросили всё хранить в строжайшей тайне, – Сэм отбыл по приказу начальства. И точных сроков его возвращения я не знаю.

– Странно, – нахмурился помощник, – а что мне сказать его матушке? Она будет за него переживать.

– Я позабочусь о ней, – кивнула я, – сама всё ей объясню.

– Хорошо, леди Белла, – кивнул парень, задумчиво почесав затылок.

Сэма, Констанцию Эшворд и ещё нескольких людей успели схватить, и сейчас их держат в темнице Маршал-касл. Их ждут допросы. Мне было страшно даже подумать, что с ними там сделают, пока не дознаются истины.

Мать Блэквуда не виновата в том, что натворил её сын, поэтому я хотела лично ей всё рассказать. Она имеет право знать.

– Что ж, пойдём, пациенты ждут, – я решительно встала и направилась на выход.

Первой была прекрасная дочь советника.

– Добрый день, леди Розалинда? – поприветствовала я её, входя в смотровую. – Как ваше самочувствие? – уточнила я, подходя к ней поближе. Молодая женщина выглядела странно бледной, даже измождённой.

– Рада вас видеть, магистр Элисон! – вяло улыбнулась она. – Вас так долго не было… За время вашего отсутствия боли почему-то вернулись, даже стали сильнее.

Я задумалась: всё выглядело слишком странно. И вывод напрашивался сам собой.

– Леди Розалинда, боюсь, вас продолжают травить тем же эликсиром, и на сей раз делают всё тайно. Нужно как можно скорее поговорить с вашим мужем, или с отцом, чтобы они начали расследование.

– Думаете?! – ахнула собеседница. – Н-но… зачем это кому-то нужно?

– Я, конечно, могу ошибаться… Но предполагаю, что кто-то хочет, чтобы вы не забеременели. Никогда. У вас есть варианты, кому это могло бы быть выгодно?

– Я… Я не знаю… – выдохнула она, нахмурив тонкие брови. – Я скажу отцу…

– Хорошо. Мой вам совет: смените всех, кто работает у вас на кухне, а знахарку, готовившую настойку, допросите.

– Папа… он всё сделает, как вы сказали, – решительно поджала она свои пухлые губы.

Я удовлетворённо

Перейти на страницу: