Попаданка для истинного дракона - Лина Алфеева. Страница 43


О книге
дела объявила Эстер.

86

Лорды протестующе замычали, явно давая понять, что мстить нам точно не будут и вообще порадуются, если мы просто уйдем. Я вручила девушкам трофеи и направилась по коридору. Надо было спешить, пока нас не заметили.

— Катарина, а ты что их освобождать не собираешься?

— Собираюсь. Честно собираюсь. Но пока не умею, — скорбно объявила я.

Тьма, которая отзывалась на мое негодование и радостно помогала подвешивать и раздевать мужчин, куда-то ушла, оставив только материализованные веревки, которыми они сейчас и были примотаны к стене. Я слегка подергала одну, как если бы пыталась убедиться в надежности пут, а на самом деле признала, что просто не знаю, как их снять.

А если что-то не можешь, надо делать вид, что так и было задумано!

Так что я покидала поле боя с видом победителя, а то, что поверженные противники уйти не могли, это не моя проблема.

***

В комнате я сразу перешла к разбору трофеев, а если точнее, то к их перекройке. Явившийся на зов Сумрак помог мне с воплощением намеченного. В результате я смогла подогнать одежду Илии и с Эстер по фигуре, отпорола ненужные украшения, а вместо них добавила симпатичные брошки, в виде существ, напоминающих помесь кошки и дракона.

ДракоКошки привели девушек в восторге. А их материальность грела мне сердце. Магия, которую я могла пощупать, мне нравилась. Она была понятной, стабильной и очень приятной, потому что открывала массу возможностей.

— Катарина, а ты не боишься так открыто заявлять о себе? — Эстер серьезно посмотрела на меня.

Было заметно, что наряд ей нравится, но она расстанется с ним без сожалений, если станет ясно, что его демонстрация может мне навредить.

— Какие еще возможности? Это трофеи, — широко улыбнулась я. — Шли мы, значит, по коридору, а в нем мужчины ничейные штабелями валяются. Мы их ошкурили и пошли себе дальше.

— Так Дарту и заявишь? — ехидно уточнил Сумрак.

— Эм… А зачем ему вообще что-то говорить? Какое ему дело до нарядов Илии и Эстер?

— До нарядов дела, может быть, и нет, а вот твои штабеля изучала вся служба безопасности.

— Да какие там штабеля, так пара бревен, — буркнула я.

Но настроение слегка так испортилось. Девушки тоже насторожились и бросились застегивать камзолы на все пуговицы. Когда раздался стук в дверь, а из стены выпрыгнула Клякса, мы все были готовы к проверке.

Товарищ Ревизор шагнул через порог в маске, но я-то видела, что Дарт был не в духе, поэтому и увесистый мешок бросил мне под ноги так, что я еле отскочила.

— Что это? — Я потыкала его ногой.

— Компенсация за нападение Такхар. Аллистер решил заплатить. Предвосхищая твой вопрос, скажу, что он оплатил штраф золотом. Расценки, как за нападение на высокородную леди, не повлекшее серьезных физических травм.

— Мило. И почему я все равно чувствую подвох?

— Монеты нужно положить в банк на твое имя.

— Зачем это? Я, может, как любой дракон, золото уважаю. Насыплю в кровать, буду валяться на простынях и вздыхать, что это все мое.

Рядом многозначительно хрюкнул Сумрак. Дарту же было не до веселья. Он вообще, как про простыни услышал, так словно сделался выше, а аура вокруг него заметно потемнела.

— Катарина, по приказу короля ты должна будешь положить деньги в банк. Он пригласил тебя на этот смотр, он и следит, чтобы ты верно распорядилась имуществом и трофеями.

— Эм… Мне это показалось, или ты сейчас хочешь сказать, что женщина даже деньгами не имеет права распоряжаться?

— Деньгами всегда распоряжаются мужчины, — тихо пискнула Илия.

— Чудесно! Вот и распорядись! Можешь даже копытные себе взять, — это я уже Дарту.

— У меня нет копыт, — мрачно заметил он. — Рогов тоже. Надеюсь, так оно будет и впредь.

— А это уже зависит от твоего поведения, — в тон ответила я.

И тут только поняла, что сеанс мародерства был воспринят Дартом не совсем правильно. Именно мое нападение на мужчин в коридоре заставляло его чуть ли не дымиться от злости, а не хитрая попытка Аллистера выяснить, какой семье я принадлежу.

Дарт мрачно посмотрел на Илию и Эстер, которые уже мечтали уподобиться хамелеонам и слиться со стеной.

— Катарина, мы можем уйти, — робко пискнула Илия.

87

— Нет, я как раз хочу обсудить с Дартом ваши тренировки. И я не люблю обсуждать кого-то за его спиной. — Я повернулась к застывшему мужчине. — Илия и Эстер стали моими должниками после того, как я помогла им выбраться из ловушек тьмы. Лорд Квариус назвал их моими сателлитами.

— Да, магические долги в Дельтране всегда возвращаются. Но я сомневаюсь, что твои подруги сейчас готовы тебе что-либо предложить.

— Значит, это я должна позаботиться и о них, и об их образовании. Если ты не согласишься, мне все равно придется искать им учителя. Одежду я им уже нашла, и, кажется, тебе это не понравилось, — вкрадчиво добавила я.

Дарт схватил меня за руку так неожиданно, что я вскрикнула, а потом мягко, но уверенно притянул к себе.

— Дорогая моя, не передать словами, как я хочу тебя сейчас отшлепать.

— А ты не говори. Ты действуй. Я не отступлюсь. Илия и Эстер важны для меня. И я уверена, у тебя есть возможность им помочь.

Лицо мужчины оказалось в опасной близости от моего. Я понимала, что его маска всего лишь дым. Чуть приподняться на цыпочках — и ощутишь прикосновение его губ. И это осознание заставляло кровь бежать по венам еще быстрее. И даже то, что рядом были Илия и Эстер меня совершенно не смущало.

— Мне придется пригласить твоих подруг на Изнанку. Они будут рядом во время наших тренировок.

Ощутив тепло губ Дарта на своих губах, я дернулась назад, но крепкая рука на талии, не позволила отшатнуться, а ноги обвили магические путы. Со стороны казалось, что я все еще наслаждаюсь мужскими объятиями.

— Не так быстро, дорогая моя. Заметь “дорогая”, потому что слишком дорого мне обходишься.

— Зато со мной нескучно, — я заставила себя улыбнуться.

— Не то слово, — буркнул Дарт и посмотрел на Илию и Эстер поверх моей головы. — Леди, ваша подруга предлагает мне поучаствовать в вашей адаптации

Перейти на страницу: