Без Неба: Выход на Дно - Гизум Герко. Страница 13


О книге
Но… сами понимаете…

– Сколько, Сайлас? – прервал я его.

– Пятьсот кредитов, – быстро проговорил он. – Уж извините, ребята, больше никак! Но это же лучше, чем ничего, верно? Считайте, вам повезло! Деньги уже перевожу. Ну, по прибытии сразу ко мне, есть еще работенка.

Он отключился прежде, чем я успел высказать все, что о нем думаю.

Пятьсот кредитов.

После всего, через что мы прошли.

После риска, ранений, убийств.

Пятьсот жалких кредитов. А долг Горасу – пятьдесят тысяч. Долг Сайласу – четыре тысячи.

Мы потеряли несколько драгоценных дней.

Я был ранен.

И мы снова оказались на самом дне, только теперь – еще глубже, чем раньше.

Хотя, мы все еще живы и даже заработали пятьсот кредитов.

Не самый худший заработок, что я видел.

Нога опять заныла.

Глава 4: Сомнительный Груз

Возвращение на «Последний Вздох» было пропитано горечью поражения и ноющей болью в ноге.

Доки встретили нас все тем же неумолкающим гулом и суетой, но теперь эта деловитая атмосфера казалась мне враждебной, издевательской. Наш «Странник», несмотря на свежие запчасти от Сайласа, выглядел еще более потрёпанным после стычки с бандитами и бегства через опасные сектора. А главное – его корма все еще носила уродливый шрам от столкновения с «Рыбой-Мечом» Гораса, как напоминание о нашем колоссальном долге и подвешенном состоянии.

Мы были здесь, но мы были нигде – без денег, без реальной свободы, полностью зависимые от милости Сайласа и капризов Гораса.

Первым делом нужно было заняться ногой.

Рана болела нещадно, повязка пропиталась кровью, и я чувствовал подступающую лихорадку.

Сарра, бледная и осунувшаяся после пережитого ужаса в трюме, настаивала на немедленном обращении к медику. Денег было в обрез – пятьсот кредитов, полученные от Сайласа, и те крохи, что остались после покупки запчастей.

Но рисковать заражением было глупо.

Без ноги станет только хуже.

– Ладно, – согласился я, с трудом поднявшись на ноги. – Нужно найти лекаря. Знаешь, где здесь ближайший?

– Кажется, видела вывеску на пару уровней ниже, недалеко от мастерской Сайласа, – ответила Сарра. – «Док Финч. Пришьем, все что принесете».

Мы заковыляли по коридорам, я тяжело опирался на плечо Сарры.

«Клиника» Дока Финча оказалась именно такой, какой можно было ожидать в «Осадке» – тесная, тускло освещенная каюта, наспех переоборудованная под медицинский кабинет.

Стерильностью здесь и не пахло; резкий запах дешевого антисептика едва перебивал вонь плесени и гнили, сочащуюся из стен.

Повсюду громоздились ящики с медикаментами, банки с мутными жидкостями и инструменты, вид которых вызывал дрожь – скальпели со следами ржавчины, погнутые зажимы, какие-то щипцы непонятного назначения. Единственным признаком цивилизации был старый медицинский авто-хирург в углу, который гудел и периодически искрил, словно готовый развалиться в любую секунду.

Сам Док Финч был под стать своему кабинету.

Пожилой, высохший старикашка с редкими седыми волосами, дергающимся глазом и пальцами, испачканными чем-то бурым – скорее всего йодом. На нем был застиранный, когда-то белый халат, надетый поверх замасленного комбинезона.

Он окинул нас быстрым, цепким взглядом из-под кустистых бровей.

– Чего надо? – проскрипел он, его глаз дернулся особенно сильно. – Вижу, нога. Грязно резанули. Садись на кушетку. Предоплата – двести пятьдесят кредитов. Или проваливайте. У меня не богадельня.

Двести пятьдесят!

Половина того, что мы заработали за тот кровавый рейс.

Грабеж.

Я активировал имплант и с тяжелым сердцем перевел ему нужную сумму.

– Отлично, – Док Финч потер руки, увидев подтверждение перевода. – Снимай штаны. Посмотрим, что там у тебя.

Процедура была быстрой и болезненной.

Финч, не обращая внимания на мои стоны, промыл рану каким-то жгучим раствором, потом деловито защелкал авто-сшивателем, стягивая края раны металлическими скобами.

Гудящий и искрящий авто-хирург просканировал ногу, впрыснул дозу антибиотиков и регенератора.

– Готово, – объявил Финч, накладывая свежую повязку. – Пару дней не нагружать, само затянется. Не загниет. Вот, держи, – он сунул мне несколько таблеток обезболивающего и антибиотика в мутном пакетике. – Собирайтесь и проваливайте. У меня сейчас будет следующий клиент.

Хромая и проклиная все на Дне, я выбрался из его каморки.

Двести пятьдесят кредов улетели в трубу. Осталось чуть больше трехсот.

А впереди – два неподъемных долга.

Мы вернулись в гостевую каюту.

Настроение было хуже некуда.

– Этот Сайлас… – начала Сарра, когда мы остались одни. – Он помог нам. Дал денег, предложил работу… Без него мы бы уже… Но все равно… Мне неспокойно, Гром. Этот контракт… бандиты… Мне кажется, он что-то скрывает. Он использует нас.

– Конечно, Сарра, – признался я, морщась от боли в ноге. – Он засыпался почти сразу. Эта история с бандитами… Он не мог не знать, кого посылает нам навстречу. Но… – я посмотрел на нее. – Какой у нас выбор? Мы должны ему четыре тысячи. Горасу – пятьдесят. У нас две недели, чтобы найти хоть часть денег Горасу. Заказы от Сайласа – это единственное, что у нас есть. Нам придется играть по его правилам. Пока что.

– А если… если следующий контракт будет еще хуже? – спросила она тихо.

– Будем решать проблемы по мере их поступления, – я попытался улыбнуться, но вышло криво. – Главное – держаться вместе. И быть начеку.

Мысли о Сайласе не давали покоя.

Он действительно помог, когда мы были в отчаянии.

Но его манера, его фальшивая улыбка, его нежелание говорить прямо… Все это вызывало подозрения.

А предупреждение Кайроса? Может, старый атлант был прав? Но почему тогда Сайлас помог? Из старой дружбы к отцу? Или это часть какого-то его хитрого плана?

Я вспомнил, как он изучал список деталей для «Странника» – будто он что-то искал в списке. Может, он тоже знает о корабле отца? Или догадывается? И его помощь – это способ подобраться ближе к нам, к информации? Кайрос рекомендовал не упоминать при нем Рассвет не просто так.

Пока это были лишь догадки.

Но интуиция подсказывала – Сайласу нельзя доверять полностью.

На следующий день мы снова пошли к нему в мастерскую.

Он встретил нас с той же улыбкой, но в глазах читалось легкое разочарование и деловая озабоченность.

– А, вот и мои горе-перевозчики! – сказал он с наигранным сочувствием. – Слышал, не все гладко прошло? Жаль, очень жаль. Эти отморозки… подвели меня, подвели! Но что поделать, Дно есть Дно. Риск – благородное дело, но не всегда оправданное. Особенно, – он многозначительно посмотрел на нас, – когда не хватает опыта в… подобных делах. Но ничего! Главное – вы живы, и груз… ну, то, что от него осталось, доставлено. Штраф за неустойку, конечно, будет, как я и говорил… но пятьсот кредитов я вам перевел. Не густо, но все

Перейти на страницу: