– Я никого не заметил, но за трубами и скатами легко спрятаться. Он увидел нас из окна, услышал шаги на лестнице и удрал.
– Похоже на то! Убийца спешил и потерял флакон.
Мина достала платок и завернула в него небольшую бутылочку с чернильными подтёками.
– Или он валяется здесь давно, – отстранённо заметил мейстари Фаррел.
Мина с удивлением заглянула начальнику в лицо: он серьёзно?
Морган оставался непроницаем, только в уголках губ едва заметно обозначилась улыбка. Он так старался её скрыть, спрятать за холодностью и недовольством, но не получилось.
– Проверяете меня? – быстро сообразила Мина, и вспыхнувшее было возмущение угасло. – Флакон без пыли. Раствор оставил пятна на платке. Улика свежая.
– Отдадим Шэду для сравнения чернил с рисунком на руке жертвы и анализа. Теперь он не будет ругаться, что ему недостаточно материала.
Морган пропустил мимо ушей слова Мины, но был доволен.
– Чернила должны быть особыми, – сдержанно согласилась Мина, чувствуя, что ниточка, связавшая её с начальником во время поиска следов, порвалась.
Морган замолчал. Он смотрел на Мину долгим взглядом, в котором ей не удавалось ничего прочесть. Стало неуютно. Она повела плечами, словно стремясь сбросить тяжесть.
– Ты молодец, Дюран, – наконец сказал мейстари Фаррел. – Изнанка Раттема никогда не перестаёт проверять стража. С выпуском из Академии твои экзамены не закончились. Их стало больше. Поэтому, хочешь ты этого или нет, я буду проверять тебя.
– Я понимаю… – Мина вздохнула. – Не скажу, что мне это нравится, но…
– Я хотел бы сохранить свою команду, Вильгельмина. – Губы Моргана напряжённо сжались. – Идём наверх.
Глава 22
Они осмотрели часть крыши, к которой прилегал покрытый жестью скат соседнего дома. Здесь здания стояли хаотично, как попало жались друг к другу вплоть до самой набережной.
– Не нужно особых умений, чтобы сбежать, – заключил мейстари Фаррел. – Ищи его теперь. Давно хлещет явник в «Совином приюте» или вовсе давно на той стороне.
– Если Часовщик – человек, – тихо проговорила Мина, откликаясь скорее на собственные мысли, чем на слова начальника.
Она помнила глаза того, кто стоял над телом Лары. Чёрная тень с прожигающим хищным взглядом продолжала приходить к Мине в снах, терзала и насмехалась над девочкой, у которой украла любимую сестру.
– А кто? – в обычной манере хмыкнул мейстари Фаррел. – Морок из Пустоты? Как бы мерзко это ни было, Часовщик не мифическое существо, а один из нас. Парнишка был прав. Мы ловим человека, у которого есть возможность затеряться среди магов, однако, как любой другой, он имеет слабости и способен ошибаться.
Мина промолчала. Надо признать, у неё не было ни одной здравой версии, кем является убийца, много лет забирающий жизни горожан.
– Часовщик, наверное, видел, как приближаются неспящие. Мы всё время были у него на хвосте, а он вывернулся, – с огорчением сказала Мина через несколько минут наблюдения за городом с крыши дома.
Она столько раз представляла, как Часовщик оказывается у неё в руках, что разочарование ударило по душе больно и резко.
– И всё-таки он ошибся, – заметил Морган.
Конечно же, Фаррел имел в виду потерянный Часовщиком флакон с остатками чернил, который теперь лежал завёрнутым в платок в поясной сумке Мины. Сомнительная ниточка, но Мина ощутила надежду и немного взбодрилась. Ей в голову пришла дерзкая идея, но она пока не знала, как её половчее осуществить и не навредить расследованию.
Кроме того, Мину точила мысль, что она забыла о чём-то важном. Она словно видела Лару за письменным столом, её склонённое над бумагами сосредоточенное лицо, летящее самопишущее перо в тонких пальцах. Сестра хотела подсказать, но Мине никак не удавалось собрать образ воедино.
На крыше дел больше не нашлось, и маги спустились в апартаменты. Закончив осмотр, Шэд тихонько насвистывал себе под нос, перебирал инструменты и образцы в саквояже.
Опытного медика ничем не проймёшь, а Мина снова содрогнулась при виде тела модистки, но воодушевление от находки с чердака не исчезло. Вспоминая об улике, Мина невольно улыбнулась: она сама обнаружила ценную для расследования вещицу!
– Здесь я сделал всё, что сумел, остальные безобразия продолжу в лаборатории, – радостно сообщил мейстари Холгер. – А у вас что новенького?!
Своеобразное у него было чувство юмора. Морган изобразил ухмылку, Мина же думала лишь об одном.
– Я нашла! Улика! – Она невольно коснулась пальцами пояса. – Убийца потерял…
– Вот как?! Юная Вильгельмина отличилась? – разглаживая пышные усы, прищурился Шэд, но расспрашивать не стал.
– Меньше болтовни при посторонних, Дюран, – одёрнул её мейстари Фаррел.
Мина прикусила язык и обернулась на начальника. Позади Моргана стоял Тристан. Вероятно, ему стало лучше. Мейстари Эйнард оставался бледен, но держался с прежней надменностью. При словах стража яркая лазурь в глазах Тристана потемнела и налилась грозой. Повисшее напряжение словно загустило воздух в комнате.
– Жду заключения, Шэд, – игнорируя Тристана, сказал Морган. – Об остальном поговорим в отделе.
Мина едва заметно кивнула Тристану. Ей было стыдно из-за подчёркнутого пренебрежения мейстари Фаррела в отношении приятеля медика, но и поведение начальника укладывалось в требования устава стражей.
Мейстари Эйнард сдержанно поклонился Мине, показывая, что ничуть не задет. Она с облегчением выдохнула.
– Осмотрим апартаменты полностью, когда уберут тело. – Мейстари Фаррел не забыл о второй, по-видимому, рабочей комнате жертвы.
В словах начальника Мина услышала подтекст: «Осмотрим всё без посторонних». В чём-то Морган был прав.
Все пришли в движение.
– Твоё время пришло, мой друг. – Судмедэксперт по-отечески похлопал Тристана по плечу.
Мина никогда не видела, как работают «перевозчики». В Академии она знала преподавательницу, которая обладала способностями переносить вещи с изнанки Раттема. Не более того. Теперь Мина с интересом наблюдала за действиями Тристана.
Мейстари Эйнард поднял завёрнутое в простыню тело несчастной модистки и с видимой лёгкостью закинул себе на плечо. Посмертное окоченение уже сковало жертву, и она больше походила на деревянную куклу, чем на человека из плоти и крови. Лицо Тристана закаменело так, словно он сам превратился в механическую игрушку.
Мине сделалось жутко, а Морган придирчиво следил за каждым движением «перевозчика». Приведи напарница мага из Управления, он бы так не дёргался. Тень вины опять задела Мину.
– Просто наш Мор – зануда. Среди молодых это тоже случается. Не бери в голову, – шепнул мейстари Холгер, будто прочтя мысли Мины.
– Но я… – попыталась оправдаться она.
Мина ни слова не произнесла, ни на что не жаловалась. Ей захотелось защитить мейстари Фаррела, возразить весёлому и циничному медику.
– У тебя всё на лице написано, девочка, –