Несносные дочери леди Элизабет - Юлия Арниева. Страница 58


О книге
таким грохотом, что Амели вздрогнула, и уставился на гостя с выражением крайнего изумления.

– Керран?! Быть не может!

– Рейнар?! – выдохнул гость, не отрывая взгляда от зелёной шевелюры своего знакомого. – Что за… Так это ты тот несчастный, которого… – недоговорил, бросив быстрый взгляд на Лорен.

– Я, – криво усмехнулся Рейнар, проводя рукой по своей зелёной макушке в невольном жесте. – Лейна Элизабет, позвольте представить: Керран – мы вместе с ним учились в Академии, – и вновь обратился к гостю: – А где Этьен?

– Предполагаю, что не увидев меня в таверне, скоро прибудет сюда, – со вздохом признался Керран, на его лице отразилась смесь смущения и облегчения. – Он был против моего плана.

– Какого плана? – в голосе Хэмонда прозвучали опасные нотки. Он выпрямился в кресле, превращаясь из благодушного хозяина дома в настороженного защитника.

– Простите, лейны… за маленькую ложь – начал Керран, переводя взгляд с одного лица на другое, явно оценивая ситуацию. – Я действительно торговец. Прибыл в Сольхвейн по делам со старшим братом, на рынке услышал о двух девушках, прекрасных как луна, обжигающих как солнце, и своенравных как море. И мне захотелось на них посмотреть… – он смущённо опустил голову, словно ребенок, пойманный на шалости. – Я разузнал на рынке у словоохотливого продавца капусты, где вы живёте и… я не хотел ничего дурного, всего лишь убедиться, что люди не врут.

– И как убедились? – спросила я, с трудом сдерживая улыбку, глядя на то, как его рука невольно почесала то место, по которому прилетело от Лорен.

– Слухи врут, – быстро ответил Керран, его глаза внезапно вспыхнули искренним восхищением. – Здесь живут три прекрасных богини, чья красота, ум и доброта ни с чем не сравнимы.

– Льстец, – фыркнула Лорен, но на её губах играла лёгкая улыбка. – И ради этого комплимента стоило получить шишку размером с гусиное яйцо?

– Ради такого знакомства я бы согласился и на две, – парировал Керран, и в его глазах промелькнул озорной огонёк.

– Присядьте, лейр Керран, – любезно пригласила я, указывая на свободное место напротив Лорен. – Ужин стынет, а нам явно есть о чём поговорить.

– Благодарю, – сказал Керран, устраиваясь на стуле.

– Значит, вы знакомы? – обратилась я к Рейнару, когда все заняли свои места, и Дори начала разливать густой ароматный суп по тарелкам.

– Да, лейна Элизабет, – кивнул Рейнар. – Мы вместе учились в Академии. Керран всегда отличался… нестандартным подходом к решению задач, – последние слова он произнёс с нотками иронии, которая не ускользнула от моего внимания.

– Да, наставники часто говорили, что я слишком импульсивен, – признал Керран с лёгкой улыбкой, принимая тарелку супа от Дори и благодарно кивая ей. – Но обычно мои идеи оказывались успешными.

– Как, например, переодеться морским капитаном на королевском приёме? – со смешком уточнил Рейнар, качая головой, словно вспоминая какую-то давнюю проказу.

– Кстати, спасибо, что не выдал меня тогда, – с благодарностью отозвался Керран, и их взгляды на миг встретились в молчаливом понимании, говорящем о долгой истории дружбы и общих воспоминаниях.

– Королевский приём? – с любопытством спросила Амели, впервые подав голос. Её глаза оживились, а на щеках появился лёгкий румянец интереса, что всегда происходило, когда она слышала увлекательную историю.

– О, это было в нашем выпускном году, – начал Рейнар, но тут же осёкся под строгим взглядом Керрана.

– Может быть, эту историю лучше оставить для более… неформальной обстановки? – дипломатично предложил гость, и я заметила, как Хэмонд слегка усмехнулся, словно оценив его тактичность.

– Разумное предложение, – согласился лейр Хэмонд, отламывая кусочек свежего хлеба. – Лучше объясните, лейр Керран, почему вы решили наблюдать за поместьем издалека, вместо того чтобы нанести визит, как подобает воспитанному человеку?

В вопросе не было осуждения, лишь искреннее любопытство, но я заметила, как напряглись плечи нашего гостя. Он опустил ложку, тщательно подбирая слова, прежде чем ответить.

– Стыдно признаться, лейр Хэмонд, но причина проста – тщеславие и глупость, – начал он, и в его голосе прозвучала искренняя нотка раскаяния. – Я заключил с другом пари, что смогу увидеть знаменитых сестёр, о которых судачит весь город, не привлекая внимания. Этьен был категорически против, но я… – он снова почесал затылок, морщась от боли, – я настоял на своём. И, как видите, получил по заслугам.

– Весь город судачит о нас? – удивлённо переспросила Лорен, её брови приподнялись в искреннем изумлении. – И что же говорят?

– О, самые невероятные вещи, – оживился Керран, очевидно, радуясь смене темы. – Например, что младшая сестра – ведьма, способная превращать людей в лягушек. А старшая владеет всеми видами оружия и может метко стрелять из лука даже с закрытыми глазами.

– Что ж, насчёт Лорен они недалеки от истины, – заметила я с лёгкой улыбкой. – Хотя с закрытыми глазами она стреляет только по крупным мишеням.

– Мама! – возмутилась Лорен, но в её глазах плясали весёлые искорки. – Я попадаю в яблоко с пятидесяти шагов.

– А насчёт лягушек? – с интересом посмотрел Керран на Амели, которая слегка покраснела под его взглядом.

– Увы, не могу похвастаться такими способностями, – с серьёзным видом ответила она, хотя уголки её губ чуть дрогнули в улыбке. – Но зелёный цвет, как вы могли заметить, – она бросила быстрый взгляд на Рейнара, – мне вполне подвластен.

Все рассмеялись, и даже Хэмонд позволил себе негромкий смешок. Напряжение, витавшее в воздухе с момента появления Керрана, начало рассеиваться, уступая место более непринуждённой атмосфере.

– А если серьёзно, – продолжил Керран, когда Дори убрала тарелки из-под супа и начала подавать основное блюдо – запечённое мясо с овощами, – я действительно торговец. Наша семья владеет несколькими мануфактурами в Морхейвене, и я приехал, чтобы изучить местный рынок. Когда я услышал о породистых козах в вашем поместье… это не было полной ложью.

– Значит, торговля всё-таки интересовала вас, – задумчиво произнёс Хэмонд, отрезая кусочек мяса. – Что ж, возможно, мы могли бы обсудить потенциальное сотрудничество… после более официального знакомства.

– Был бы признателен, – искренне ответил Керран. – Особенно сейчас, когда рынок сольтеррийской шерсти начинает привлекать внимание даже в столичных кругах.

– Неужели? – живо поинтересовалась я, мгновенно уловив возможную ценность этой информации. Если наш новый краситель сможет быть представлен на столичном рынке… – Что именно ценится сейчас в столице?

– Яркие, насыщенные цвета, лейна Элизабет, – оживлённо откликнулся Керран, и я заметила, как его глаза заблестели настоящим коммерческим интересом. – Особенно синий. После того как лавенийские красильни подняли цены вдвое, многие торговцы ищут альтернативы.

– Интересное совпадение, – протянула Лорен, внимательно изучая выражение лица Керрана. – Вы говорите о потребности в синем красителе именно сейчас, когда мы…

– Лорен, – мягко остановила я дочь, считая, что пока рано раскрывать все карты перед незнакомцем, пусть даже и другом Рейнара. – Я

Перейти на страницу: