Фауст. Страдания юного Вертера - Иоганн Вольфганг Гёте. Страница 39


О книге
страшных вышли близнеца –

Вампир с ехидной –  из яйца.

Ехидна вьется здесь ползком,

Вампир парит под потолком;

К дверям спешат они вдвоем:

Соединиться вновь –  их цель;

Скорей бы я ушел отсель,

Чем третьим быть в союзе том.

Говор толпы

Прочь! Смотри: танцуют там…

Нет, совсем уйти бы нам…

Над моею головой

Привидений вьется рой…

В волосах они жужжат…

И у ног какой-то гад…

Хоть не ранен здесь никто…Все напуганы зато…

Скверно: тут не до потех…

Это –  дело тварей тех.

Герольд

С той поры как в маскараде

Я служу, порядка ради,

Как герольд, – всегда у входа

Я смотрю, чтоб средь народа

Не прокрался к нам губитель:

Твердый, верный я хранитель.

Но теперь я сам в смущеньи:

В окнах призрачные тени

Замелькали; не сумею

Вас я силою своею

Защитить от чар нежданных

И видений этих странных.

Нам и карлик был ужасен;

Вот и новое явленье:

Я б хотел его значенье

Объяснить, но труд напрасен, –

Сам я недоумеваю.

К вашей помощи взываю,

Чтоб, давая объясненье,

Поддержать мое уменье.

Вот четверкой колесница

Сквозь толпу сюда стремится,

Приближаясь плавно, стройно;

Давки нет, и все спокойно.

Вкруг цветные искры реют,

Звезды яркие пестреют:

Как в волшебной панораме,

Мчатся образы пред нами

С бурной силой меж толпой.

Сторонитесь! Страшно!

Мальчик-возница

Стой!

Кони, вы свой бег воздушный,

Как всегда узде послушны,

Усмирите! Силе слова

Повинуйтесь: по приказу

Неподвижно станьте сразу

И, по слову, взвейтесь снова.

Это место нам священно!

Вот вокруг толпа густая

Почитателей бессменно

К нам теснится, возрастая.

Выходи ж, герольд, и смело

Исполняй свое ты дело:

Назови им нас, покуда

Не умчались мы отсюда.

Аллегории пред вами.

Объясни же нас словами.

Герольд

Взять на себя я этого не смею:

Лишь описать, пожалуй, вас сумею.

Мальчик-возница

Попробуй же!

Герольд

Во-первых, милый мой,

Ты молод, свеж и недурен собой.

Еще подросток ты, но, без сомненья,

Уж женщинам внушаешь вожделенья,

Как взрослый; виден уж в тебе жених

И соблазнитель будущий для них.

Мальчик-возница

Приятно слышать! Продолжай толково,

Найди разгадки радостное слово.

Герольд

Блеск черных глаз и мрак кудрей твоих,

Украшенных повязкой драгоценной,

Так хороши! В одежде несравненной,

С каймой пурпурной, в блестках золотых,

Ты взор пленяешь нам. В таком уборе

На девушек похож ты молодых;

Но девушек, на радость или горе,

Сам увлечешь ты: так красив твой вид.

Пройдешь любви ты с ними алфавит!

Мальчик-возница

А этот, что, сверкая златом,

На колеснице здесь сидит?

Герольд

Он кажется царем и кротким и богатым.

Блажен, кого владыка, наградит

Своею милостью! Он все свои желанья

Уже осуществил; его высокий взгляд

Лишь ищет, на кого б излить благодеянья,

И счастье расточать даянья

Ему милей, чем богатейший клад.

Мальчик-возница

И только? Кратким быть здесь неудобно:

Его ты должен описать подробно.

Герольд

Кто описать его достойно б мог!

Здоровое лицо, румянец щек

Из-под тюрбана смотрят так приветно;

Одежда блещет роскошью несметной;

Прекрасен он от головы до ног,

И все в его осанке благородно;

Всяк подтвердит нам это всенародно.

Мальчик-возница

Знай: Плутус он, богатства славный бог!

С ним видеться давно уже желает

Ваш государь –  и он себя являет.

Герольд

Но кто же сам ты? – скажешь или нет?

Мальчик-возница

Я –  расточительность, поэзия, поэт,

Который совершенство довершает,

Когда свои богатства расточает.

Богат я также: наделен я всем

И не беднее Плутуса ничем.

Ему я пир и танцы оживляю, –

Чем беден Плутус, тем я наделяю.

Герольд

Тебе к лицу, конечно, хвастовство.

Но где ж богатство? Покажи его!

Мальчик-возница

Смотрите: щелкну пальцами –  и сразу

Сокровища вокруг предстанут глазу.

(Пощелкивая пальцами.)

Вот ожерелье –  жемчуга снурок,

Вот вам застежки, серьги и венок;

Вот гребешки, вот брошки перед вами

И кольца с драгоценными камнями,

И огоньки бросаю я везде,

Не знаю –  загорятся ли и где.

Герольд

Как всполошилась вкруг толпа густая,

Теснясь, толкаясь и дары хватая!

Сокровища он сыплет как сквозь сон –

И нет их: все расхватано. Но он,

Как вижу, новый нам обман готовит.

Тот, кто дары его прилежно ловит,

В награду не имеет ничего;

Дар улетает быстро от него,

Лишь по-пустому он хлопочет!

Жемчужной нитки вдруг порвалась связь, –

Глядишь, в руках лишь горсть жуков щекочет;

Обманутый глупец их бросить хочет, –

Они ж жужжат, вкруг головы кружась.

Другие ждут богатств несметных,

А ловят резвых мотыльков.

Вот плут! Он всем наобещал даров,

А надавал лишь блесток златоцветных!

Мальчик-возница

Ты возвещать умеешь масок ряд,

Однако суть вещей постичь умело,

Конечно, не герольда дело:

Тут более глубокий нужен взгляд.

Но распрей я и споров не любитель,

К тебе я прямо обращусь, властитель!

(Обращаясь к Плутусу.)

Не ты ли сам бразды доверил мне,

Чтоб мог я мчать на этой четверне

Тебя, как ветер? Я ль не правлю ими

Всегда согласно с мыслями твоими?

Не я ли часто взмахом смелых крыл

Тебя победы пальмою дарил?

И, за тебя вступая в бой суровый,

Не побеждал ли я наверняка?

Тебе сплели венок лавровый

Не мой ли ум и не моя ль рука?

Плутус

Что ж, если ты желаешь подтвержденья,

Чтоб убедить свидетельством людей,

Я рад сказать: ты дух души моей!

В твоих делах –  мои все помышленья,

И ты меня богаче без сравненья.

Зеленый лавр, доставленный тобой,

Дороже мне короны золотой.

Я всем скажу с душою откровенной,

Что ты мой милый сын благословенный.

Мальчик-возница

(к толпе)

Смотрите ж: я рассеял вкруг

Мой лучший дар из щедрых рук.

Перейти на страницу: