27 …из числа камеронианцев… – Секта камеронианцев (Cameronians или Covenanters) получила свое наименование от ее основателя – шотландского проповедника Ричарда Камерона (ум. 1680). Камеронианцы были враждебны католикам, англиканским епископам, в особенности тем, кто был назначен при Карле II; проповедовали неповиновение королю, признавали авторитет Библии как книги, дающей правила веры и поведения. Деятельность камеронианцев была запрещена в 1684 г. по политическим мотивам.
28 …повторял слова Арчи… – Арчи (Archy) – кличка Арчибальда Армстронга (ум. 1672), бывшего шутом Якова I, а затем Карла I.
29 …«головню, выхваченную из пожара». – Цитата заимствована из Книги пророка Амоса (4: 11): «Производил я среди вас разрушения, как разрушил Бог Содом и Гоморру, и вы были выхвачены, как головня из огня, и при всем том вы не обратились ко мне, говорит Господь».
30 …о неожиданной попытке Монка вернуть к власти находящегося в изгнании короля. – Джордж Монк, герцог Элбмарл (George Monk, Duke of Albemarle, 1608–1670) – генерал парламентской армии, в 1660 г. ставший одним из главных деятелей, совершивших реставрацию монархии в Англии. К этому времени ситуация в стране складывалась так, что восстановление здесь «конституционной королевской власти» могло совершиться без кровопролития. Долгий парламент распустил себя сам 17 марта 1670 г. Во время выборов в новый парламент, происходивших в марте – апреле этого года, Монк уже вел официальные переговоры с будущим Карлом II. По совету Монка Карл издал (4 апреля 1660 г.) манифест (так называемую Бредскую декларацию, подписанную в г. Бреде, Голландия), провозглашавший амнистию участникам гражданской войны, религиозную свободу и право владения новыми земельными участками, приобретенными за время революции. 1 мая 1660 г. обе палаты парламента провозгласили Карла II королем.
31 …ныне отпущаешь раба Твоего… – Слова Симеона, увидевшего младенца Иисуса в Иерусалимском храме; ему было предсказано, что он не умрет, пока не увидит Христа Господня (Лк., 2: 29).
Глава XXX
1 Приведенные стихи взяты из проникнутой дидактическими тенденциями поэмы Вильяма Каупера (William Cowper, 1731–1800) «Задача» («The Task», 1785; кн. I, ст. 540–541).
2 «Чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства». – Цитата воспроизводит известные слова Ирода к Саломее, дочери Иродиады, в ответ на которые Саломея по наущению матери попросила голову Иоанна Крестителя (Мк., 6: 23).
3 …именно так называли в те времена незамужних женщин… – Маргарет Мортимер названа «миссис» (Mrs.), что, собственно, значит «хозяйка дома», «госпожа», в отличие от «мисс» (miss) – «девушка», «незамужняя женщина».
4 …письмом от самой Екатерины Браганцской… – Речь идет о жене короля Карла II. Екатерина Браганцская (Catherine of Braganza, 1638–1705), дочь Иоанна (Жоао) IV Португальского, стала английской королевой в 1662 г., в 1693 г. вернулась в Португалию в качестве регентши при своем малолетнем брате Педро.
5 …ночь напролет гулять в маске по Сент-Джеймсскому парку… – Все нижеследующие подробности повторяют полностью все то, что по поводу комедии Уичерли «Любовь в лесу» говорится выше, в гл. III (см. примеч. 18 к ней).
6 …которой она очень дорожит… – Метьюрин допустил ошибку, назвав в примечании к этому месту автором «Книги мучеников» («Book of Martyrs») Тейлора; на самом деле автором названной книги является Джон Фокс (John Fox, 1516–1587), живший в более раннюю эпоху, чем Иеремия Тейлор (1613–1667), епископ Дронморский, написавший «Святую жизнь» («Holy Living», 1650), «Святую смерть» («Holy Dying», 1651) и другие религиозно-наставительные сочинения. Что касается Джона Фокса, то его «Книга мучеников» первоначально имела заглавие «Деяния и памятники, относящиеся к церкви в недавние опасные времена». Это огромный труд, представляющий собою, собственно, историю христианской церкви с древнейших времен и тех преследований, которым она подвергалась; подробнее всего здесь, однако, говорится о протестантских мучениках Англии во время Марии Кровавой. Первая часть этой книги появилась на латинском языке в Страсбурге в 1554 г. и в Базеле в 1559 г.; на английском языке она впервые вышла в 1563 г. Широкую популярность эта книга приобрела в Англии под названием «Книга мучеников» и при жизни автора издавалась четыре раза; очень ценилась эта книга и позже, в периоды революции и Реставрации в Англии.
7 …читали Мезре, де Ту и Сюлли. – Речь идет о французских историках. Первый том капитального труда Франсуа Эда Мезре (François Eudes de Mézeray, 1610–1683) «История Франции» вышел в Париже в 1643 г., второй – в 1646 г. и третий – в 1651 г. Жак Огюст де Ту (Jacques Auguste de Thou или в латинизированной форме – Thuanus, 1553–1617) написал по-латыни свой главный труд «История моего времени» (J.-A. Thuani historiarum sui lemporis) в четырех больших томах в 1604–1608 гг. Максимилиан де Бетюн, герцог Сюлли (Maximilien de Bethune, duc de Sully, 1559–1641), – французский государственный деятель и историк, автор четырехтомных мемуаров, являющихся важным источником для истории французского короля Генриха IV («Economies royales», 1634–1662).
8 …Фруассара в переводе Пинсона… – Жан Фруассар (Jean Froissart, ок. 1333 – ок. 1400), французский поэт и историк, автор знаменитой «Хроники» – важнейшего памятника французской прозы XIV в. Метьюрин, однако, ошибается, называя Пинсона (Richard Pynson, ум. 1530) английским переводчиком «Хроники» Фруассара; Пинсон был лишь издателем перевода, выполненного лордом Бернером.
9 Из поэтов… они уделяли внимание Уоллеру, Донну… – Эдмунд Уоллер (Edmund Waller, 1606–1687) – английский поэт, произведения которого, преимущественно лирические стихотворения (в которых он, в частности, воспевал под именем Сакарисса Дороти Сидни), песни, переводы (среди них книги IV «Энеиды»), охотно читались во второй половине XVII в. Джон Донн (John Donne, 1572–1631) являлся младшим современником Шекспира, но произведения его начали появляться в печати лишь с 1633 г. и до конца XVII в. оказывали большое воздействие на английскую поэзию; Донн считается основоположником так называемой метафизической школы поэтов, воплотивших в своем творчестве стилистические тенденции барокко.
10 …Марло, и Мессинджера, и Шерли, и Форда… – Приводимый Метьюрином перечень драматургов «последних лет царствования Елизаветы и начала царствования Якова» представляется несколько случайным по выбору и отличается некоторыми неточностями; здесь названы далеко не все известные Метьюрину драматурги из «созвездия писателей», в том числе даже не все, которые цитируются или упоминаются в тексте «Мельмота Скитальца» (Бомонт и Флетчер, Бен Джонсон и др.). В