Слепень на цветке —
подожди, не ешь его,
дружок-воробей!..
* * *
Колосок ячменя
сожму, опоры взыскуя, —
пришла разлука…
* * *
Занедуживший гусь
опустился на сжатое поле —
холодный ночлег в пути…
* * *
Отчего в эту осень
так годы дают себя знать?
Птицы под облаками…
Поэты школы Басё
Мукаи Кёрай
* * *
Хоть и движется он,
а кажется, что неподвижен, —
кто-то мотыжит поле…
* * *
Коршуна перья
он пригладил, прижал —
первый зимний дождь…
* * *
Вихрь студеный —
он земли не дает коснуться
зимнему дождю…
* * *
Уж кричат мне: «Иду-у!» —
а все же стукну еще раз
в заснеженные ворота…
* * *
На ладони моей
угас он так незаметно,
этот светлячок…
* * *
Дыни, сбросив листву,
на бахче догола разделись —
какая жара!..
* * *
Обходчик с гонгом
нынче ночью меня не будил.
Луна в тумане…
Найто Дзёсо
* * *
Море дремлет во мгле —
вот туда и уходят, должно быть,
зимние дожди…
* * *
Весенний дождь.
Из ночного халата в прорехах
клочья торчат…
* * *
Кукушка кричит.
Под вечер слегка замутились
озера воды…
* * *
В одежонке бумажной [22]
я подхожу к очагу —
углей мерцанье…
* * *
Прибиты дождем,
ячменя колосья склонились
над тропинкой в поле…
* * *
Вишни в полном цвету,
а дятел кружит над ними —
ищет трухлявый ствол…
* * *
Вынырнул чирок
и плывет, озираясь так важно:
«Я на дне побывал!»
* * *
Летняя гроза —
на землю спешат муравьишки
по стволу бамбука…
* * *
Полнолуние.
Старая сова ночует
в придорожном храме…
* * *
Сбросив скорлупку,
с нею рядом в осенний день
упала сама цикада…
* * *
Холоднее, чем снег,
на сединах моих серебрится
зимняя луна…
* * *
На чердак прошмыгнув,
скрылась бродячая кошка.
Зимняя луна…
Нодзава Бонтё
* * *
Зимний дождь идет —
в горной хижине лесоруба
светится окошко…
* * *
Рыбник карпов принес —
откликаюсь вслепую на голос
из туманной дымки…
* * *
Прохладный рассвет —
прямо к двери моей лачуги
намело травы…
* * *
Три листка опало —
и, как палка, торчит из земли
павловнии росток…
* * *
В толчее базара
ароматы снеди плывут.
Летняя луна…
* * *
Что за шум во дворе? —
Это пугало загрохотало,
свалившись с грядки…
* * *
Кличет сорокопут.
Погружается в бор сосновый
закатное солнце…
* * *
Все капли с ковша
стекли – в тишине наступившей
запел кузнечик…
Морикава Кёрику
* * *
Клецки на связке —
и те будто стали помельче.
Ветер осенний…
* * *
Убрали ячмень —
рис сажают на том же поле.
Поздние светляки…
* * *
К пламени свечи
так доверчиво он склонился —
пион в горшочке…
* * *
За облаками
рассыпается звонкая трель —
жаворонок поет…
* * *
Любуясь вершиной,
под деревом долго лежу
в тени прохладной…
* * *
Завидую им,
сам расстаться с милой не в силах, —
кошачья свадьба…
* * *
Уголок Киото —
ночью дождь поливает остатки
дневного снега…
Оти Эцудзин
ПРАЗДНИК ПОМИНОВЕНИЯ ДУШ ПРЕДКОВ В ХИЖИНЕ БЕДНЯКА
Поминовение —
провожу весь праздничный вечер,
обратив взор к столбу…
* * *
Бумажный фонарь
совсем закоптился в дороге —
снежный вечер студён…
НОЧЬ В ФУКАГАВА [23]
Слушаю в тиши —
как будто бы с хрипом надсадным
перелетные гуси кличут…
* * *
Как спокойны они,
опадая в свой час урочный! —
Мака цветы…
* * *
Завидно, право!
Всё на свете готовы забыть,
любятся кошки…
Ямамото Какэй
* * *
Новый пакет
припасенного загодя чая
в затворничестве зимой…
* * *
На белом цветке
прозрачной росы и не видно —
вьюнок поутру…
* * *
Марево висит —
ничем не сдержать колыханья
над снежным полем…