Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Мацуо Басё. Страница 17


О книге

Разваренным рисом

пришлось мне дыру залепить

в плаще бумажном…

* * *

До самых костей

пробирает холод в постели —

морозная ночь…

* * *

Холодная ночь.

Все гремят котлами соседи —

назло мне, что ли?..

* * *

Возится мышь

в уголке на грязной тарелке.

Холод ночной…

* * *

Подбирается мышь

к светильнику у постели —

масло застыло…

* * *

Мою в речке котел,

а вода колышется зыбко.

Одинокая чайка…

* * *

Сломанный зонтик —

вот славное вышло зимовье

для летучей мыши!..

* * *

Ветер подул —

и будто бы вдруг побелели

птицы на пруду…

* * *

Зимняя буря.

Спотыкаясь, к дому бредет

моя лошадка…

* * *

Вешняя ночь —

где-то там, в сгустившемся мраке

заря таится…

* * *

Зимою в доме

у светильника я один —

пишу, читаю…

Кобаяси Исса

* * *

Новый год на дворе —

вот она, долгожданная радость!

Голубое небо…

* * *

Тявкай, тявкай, мой пес!

Ты ведь хочешь вместе со всеми

старый год проводить…

* * *

Гостинцы принес

в Новый год – малыш-несмышленыш

тоже тянет ручки…

* * *

За праздничный стол

по-свойски уселась и кошка

старый год проводить…

* * *

Снег на доме моем —

до чего ж некрасиво он тает,

до чего неумело!..

* * *

В талой воде

барахтается ворона —

знаменье весны…

* * *

«Все засыплю кругом!» —

так и валит с небес, так и валит

снежок весенний…

* * *

Стук-постук, стук-постук —

это кто же в дымке весенней

подходит к дому?..

* * *

Весенний ветер.

Жадно-жадно лакает мышь

из реки Сумида… [42]

* * *

Под ветром морским

потемнели лица и руки

праздничных кукол…

* * *

Замечательный змей

над лачугой нищего взвился

в синее небо…

* * *

Весеннее марево.

Рыжих лисят порезвиться

вывела лиса.

* * *

Личико луны.

Сколько ж ей на вид годочков? —

Двенадцать-тринадцать?..

* * *

На мусорной куче

одинокий белый журавль —

берег бухты Вака…

* * *

Совсем как люди,

бродят голуби и журавли

в часы отлива…

* * *

Дождик весенний.

Учит киску свою танцевать

наша малышка…

* * *

Мяукает кошка —

ей рожицу строит в ответ

девочка с тэмари…

* * *

Ну что ж, так и быть —

уступлю свой плетень на сегодня

соловью-запевале…

* * *

Ведь вот соловей! —

Он и пред сиятельным князем

поет все так же…

* * *

Поют соловьи

одинаковыми голосами —

быть может, братья?..

* * *

Поет соловей,

на ручку мотыги усевшись, —

хутор Маленькой сливы…

* * *

Каков соловей!

Обтирает грязные лапки

о цветы на сливе…

* * *

Вот и над островком,

где поле мотыжит крестьянин,

песня жаворонка…

* * *

Ну, с этого дня

все вы можете спать спокойно —

вы в Японии, гуси!

* * *

Бедный мой воробей!

Измучился весь, исстрадался

в руках у мальчишек…

* * *

Сиротка-воробей!

Ну, лети ко мне скорее —

поиграем вместе!..

* * *

Так веселы, дружны…

Вот бы мне родиться опять

бабочкой над лугом…

* * *

Бабочку стряхнул —

и опять, прищурившись, дремлет

крошка-олененок…

* * *

Рядышком сидят —

все лягушки друг дружке подружки,

сестренки да братишки…

* * *

Хочет подразнить —

что за рожу скорчила,

противная лягушка!

* * *

Верно, в гляделки

решила со мной поиграть —

что вылупилась, лягушка?!

* * *

В калитку ко мне,

и не постучав, и не квакнув,

шлепает лягушка…

* * *

Вишь, как расселась —

небось заправи́ла в пруду

важная лягушка…

* * *

Хорошо ты поёшь —

так спляши хоть разок, попробуй,

милая лягушка…

* * *

Все деревья цветут,

а она и не думает вовсе —

слива у дверей…

* * *

У лачуги моей

зацвела наконец-то слива —

а куда ей деться!..

* * *

Меж цветами сурепки

виднеется тонкий дымок

над горой Асама…

Перейти на страницу: