Бог хочет видеть нас другими - Татьяна Олеговна Беспалова. Страница 107


О книге
ударила кассета. Сотни маленьких боеприпасов начинки кассеты разрывами озарили округу, будто фейерверк. Миномет попытался снова нас выгнать на пристреленную точку, кассета за кассетой разрывались перед нами и не давали дойти до развилки дорог, которая являлась нашей целью. Уже светало, когда и мы приняли решение вернуться на исходную точку.

Расположились в небольшом подвале с тусклым освещением над столом и несколькими спальными местами. Приготовили пищу, попили чай и решили дожидаться вечера, чтобы по темноте выдвигаться дальше. Полноценному отдыху очень сильно мешали армии мышей. Никогда раньше не видел их столько. Мыши постоянно норовили укусить открытые участки тела, пытались найти в рюкзаках что-то съестное, оставляя прогрызенные дыры. К сожалению, мой рюкзак тоже пострадал.

Собравшись за ужином с мыслями и передавая друг другу кружку с горячим чаем, решили, что пора попробовать снова. Пожелав удачи парням, мы с Лешим закинули рюкзаки за спину и выдвинулись снова, выбрав на этот раз другой маршрут».

3,8к просмотров 14: 40

Пока я читал посты Шумера и Цикады, Соломаха опубликовал ещё один пост. Вот он. Привожу полностью.

Герої 128 підрозділ ЗСУ.

07 сентября 2023 года.

Обращаюсь к родственникам, потерявшим своих бойцов.

Привожу список полностью, с именами и регалиями.

Преподобный Альфред Уолли Крисуэл (A.W. Crisuell). Капеллан баптистской церкви. Думаю, фальшивый капеллан. Убийца русских.

Джозеп (Жопез) Кик (Keek). Убийца русских.

Илия Глюкс. Убийца русских

Ян Бессон. Убийца русских.

Оба педики.

Тенгиз Тадеушевич Каценеленбоген. Убийца русских и предатель.

Все мертвы. Все захоронены мною лично на западной окраине поля руин под названием N. за оградой кладбища. Если кто-то хочет навестить могилки, пишите. Могу дать точные координаты. И условимся о дате и времени встречи. Буду ждать.

Тут мне пишут в личку всякие слова. Предупреждаю этих писунов. Прибив Уолли, я не только стал орудием в руках Господа или его руками (понимайте как хотите). Я ещё порвал канал наркотрафика.

А теперь персонально тем, кто засылает к нам курьеров. Вызнаю, поймаю и опять убью. Ну, если сразу не получится убить, то перенаправлю ручеёк, чтобы отрава оказалась в жилах тех, кто нам её поставляет. И так до бесконечности.

10,1к просмотров 07: 25

Москва, февраль 2024 года.

Примечания

1

«Вижу призрака! Вижу призрака!» (укр.)

2

— Говори на мове — иностранцы услышат, опять будет дело (укр.).

3

— Нельзя. Не по уставу (укр.).

4

— И что это за книжку читает Соломаха? Война, агрессор наступает, а он на боевой позиции книжки читает.

5

— Почему ты не на украинском говоришь, Соломаха? Я не понимаю по-русски.

6

— Два месяца воюем, а ничего не получали… (укр.)

7

— Мои уши устали от орочьего языка (укр.).

8

— Слышал, Клоун? Виллем Ценг Колодко тебя изнасилует, но ты об этом никому не говори (укр.).

9

Запрещён в РФ.

10

Иноагент.

11

Иноагент.

12

Иноагент.

13

Иноагент.

14

Иноагент.

15

Запрещён в РФ.

16

Запрещён в РФ.

17

— И почему ты всегда, ну вот всегда говоришь только по-русски? Мовы для тебя не существует! Из-за таких, как ты, и разразилась эта война! Как же по-другому, если половина граждан говорит на языке агрессора? (укр.)

18

— Русская с хохлушкой ругается. Сейчас будет хорошая драка. Я ставлю на Украину, а ты, Клаус? (нем.)

19

— Позвать кёльнера или сразу полицию? (нем.)

20

— Ненавижу москалей! Хуже их только кацапы! (укр.)

21

— Мы расплатились по счёту. Всё в порядке, господа… (нем.)

22

— Не ссорьтесь! (нем.)

23

— Помощница? Или нет? (укр.)

24

Чья страна, того и вера (лат.).

25

— Я по-русски не понимаю. По-украински говори (укр.).

26

— И вообще, Тимофеем меня называй. Мы не на хазе какой-нибудь, а в армии (укр.).

27

Европейцы (укр.).

28

— Не стоит. Он уже мертвец (англ.).

29

— Перебиты обе ноги. Возможно повреждена бедренная артерия. Ранение, несовместимое с жизнью. Он истекает кровью (англ.).

30

— Птаха? Это тот хорошенький мальчик с синими глазами? Он идёт сюда? Какая прелесть! (англ.)

31

— Жалкое зрелище. Но зачем убивать? У меня есть средство хорошего обезболивания. На какое-то время ваш товарищ превратится в овощ (англ.).

32

— Нашим друзьям нужна помощь. Ну-ка, Вильям, берись (англ.).

33

Преподобный (англ.).

34

Враги общества и враги государства.

35

— Воин! Иди сюда! Бумаги надо подписать! (укр.)

36

Смотровая. Операционная (укр.).

37

— Беги… спасайся… (укр.)

38

Запрещён в РФ.

39

«Лето в пионерском галстуке» — роман, написанный в соавторстве Еленой Малисовой и Катериной Сильвановой. Книга посвящена отношениям двух юношей — пионера Юры и Володи, которые встретились в пионерском лагере летом 1986 года и полюбили друг друга. По данным Википедии, роман разошёлся в России тиражом более 200 000 экз.

40

Тимур имеет в виду фильм 1930 г. выпуска «На Западном фронте без перемен» — первая экранизация одноимённого романа.

41

— Отпусти ты его! Какой из него враг? Если отпустишь, то он и до своих-то не дойдёт, пропадёт по дороге (укр.).

42

— Попадёт к Жопезу в руки — бегать перестанет (укр.).

43

— Он не обоссался. Уже дело… (укр.)

44

Имперский дух? (англ.)

45

— О, мама мама! Где ты, моя

Перейти на страницу: