Девочка с косичками - Вильма Гелдоф. Страница 70


О книге
лучшей, которую я была способна написать, – я хочу посмертно воздать Фредди почести, которых она заслуживает.

Прости, родной,

что день твой омрачаю

прости,

что слезы-камни лью

ведь день былой меня не отпускает

Трюс Менгер, из поэтического сборника «На сетчатке моего разума»

От автора

Хочу подчеркнуть, что «Девочка с косичками» – это вымысел, основанный на реальных событиях, с которыми я обращалась так, как того требовало повествование. Поскольку Трюс оставила после себя больше документальных свидетельств и к ним у меня был более свободный доступ, иногда я использовала случаи из ее жизни – к примеру, историю бабушки Брахи. Порой сюжет нуждался в вымышленных персонажах, и я вводила их: таков Петер. Некоторые происшествия полностью выдуманы. Другие – подлинные от начала и до конца. Последнее, к сожалению, относится и к судьбе Лутье.

Благодарности

Я благодарна Фредди Деккер-Оверстеген за наше общение, за то, что она позволила мне узнать себя и согласилась рассказать о своем военном прошлом.

Я также благодарю писательниц Энне Кунс и Ренату Мамбер, писательниц и наставниц в писательском мастерстве Майке Молхёйсен и Хенни Фортёйн и моего мужа Роба ван Вегена – все они очень помогли мне на разных этапах работы. Я очень признательна редактору Ханни Моддерман и издателю Тилле Доп из издательского дома «Лёйтинг-Сейтхофф» за идеи и редактуру.

Благодарю Йитте Схют-Деккер, дочь Фредди, за предоставленные фотографии.

Спасибо историку Петеру Хамманну за предоставленные фотографии и проверку рукописи на предмет исторических ошибок.

Благодарю Патрис ван Боксел и Маттиаса Роземонда за проверку фламандских и немецких фрагментов текста соответственно.

Наконец, я признательна многим другим людям, которые согласились ответить на мои вопросы во время работы над книгой.

Я очень ценю всю оказанную мне помощь.

Источники

Truus Menger: Dan Niet Nu Niet Nooit, Uitgeverij Amor Vincit Omnia, Westzaan, 1982

Jan Hof: Vrouwen in het verzet, 1940–1945, Uitgeverij La Rivière & Voorhoeve, Baarn, 1995

Ton Kors: Hannie Schaft, Het levensverhaal van een vrouw in verzet tegen de nazi’s, Uitgeverij Van Gennep, Amsterdam, 2015

Peter Hammann, Eric J. Coolen, Bies van Ede en Henk Tijbosch: Hannie, over het leven, verzet, sterven en herdenken van de verzetsstrijdster Johanna, Jantje, Jo, Hannie Schaft, het meisje met het rode haar, Uitgeverij In De Blije Druk, Haarlem, 2017

Примечания

1

Юфрау – обращение к незамужним женщинам, мефрау – к замужним.

2

После капитуляции Нидерландов 15 мая 1940 года королева Вильгельмина была эвакуирована в Великобританию, где возглавила правительство в изгнании.

3

Прошу, входите, господа (нем.).

4

СД – Служба безопасности рейхсфюрера (сокр. нем. SD от Sicherheitsdienst) – разведывательная служба СС.

5

Вы прячете евреев! (нем.)

6

Вы! Вы же образованный человек! И позволяете делать из себя охотника за людьми? (нем.)

7

Приказ есть приказ (нем.).

8

Мама, мама! (нем.)

9

Роттердам был разбомблен 14 мая 1940 года во время немецкой операции по захвату Нидерландов. Его уничтожение и угроза бомбежки других городов заставили правительство согласиться на капитуляцию.

10

С наибольшим почетом (лат.) – одна из высших степеней отличия при сдаче экзаменов или получении академической степени.

11

Имеются в виду члены нидерландского Национал-социалистического движения (НСД) – единственной партии, разрешенной во время немецкой оккупации.

12

Антон Адриан Мюссерт (1894–1946) – основатель НСД, в годы оккупации – глава марионеточного правительства.

13

Боевые отряды, или отряды сопротивления НСД (нидерл. Weerbaarheidsafdeling), были сформированы по инициативе Антона Мюссерта в 1932 году. В 1935 году были расформированы и ушли в подполье, а после оккупации Нидерландов возобновили активную деятельность.

14

Мари Сильвестер Андриссен (1897–1979) – нидерландский скульптор, наиболее известный своими работами по увековечиванию памяти жертв войны и героев Сопротивления, среди которых – памятник Анне Франк и памятник героям февральской стачки 1941 года «Докер» в Амстердаме.

15

«У нас в Германии есть фюрер». А тот ему: «У нас тоже, только мы говорим: Leider». А фриц: «Вот и мы так говорим»! (нем.) Führer по-немецки «вождь», как и Leider по-нидерландски. Шутка в том, что по-немецки leider означает «увы, к несчастью». – Прим. пер.

16

«Свадьба с третьей попытки» – немецкий фильм режиссера Гезы фон Больвари 1941 года.

17

C 1933 по 1945 год – еженедельная газета нидерландского Национал-социалистического движения.

18

Здравствуйте, барышни! (нем.)

19

Чудесный вечер, не правда ли? (нем.)

20

А вас? (нем.)

21

Прошу прощения (нем.).

22

«На пустоши распускается маленький цветок. И имя ему: Эрика» (нем.). Немецкий марш, воспевавший любовь к родине.

23

Германия проснулась от дурного сна! Не давай места иноземным евреям в Твоем Царстве! (нем.)

24

Вы мне нравитесь, господин офицер (нем.).

25

Прошу прощения (нем.).

26

Стоять! (нем.)

27

Вы меня поняли? Уходите! (нем.)

28

Ты… (нем.)

29

Хочешь выпить с нами? Почему нет? Иди к нам, ты такая красотка (нем.).

30

Немедленно уходите отсюда! Иначе я сообщу ортскоменданту Фройде (нем.).

31

«Снимаю шляпу» (фр.) – восклицание, выражающее уважение.

32

Кукурузный крахмал.

33

Оранжевый, цвет нидерландской королевской династии Оранских-Нассау, во время Второй мировой войны стал символом верности королевскому дому и сопротивления оккупантам.

34

Ваш заказ, господин Ван Гилст (нем.).

35

Благодарю, господин каптенармус (нем.).

36

«Вечный жид» (1940 г.) – немецкий антисемитский фильм режиссера Фрица Хиплера, снятый по распоряжению министра пропаганды Геббельса.

Перейти на страницу: