— Ах да. Просто не выспалась. Бессонница замучила… Поэтому появилась такая бледность.
Чтобы служанка не волновалась, я с улыбкой продолжила:
— Но со мной все в полном порядке. Я хорошо себя чувствую.
Мой будущий брак и список с кандидатами сводили меня с ума, однако я постаралась сохранить спокойствие, чтобы мое поведение не показалось Мерилин странным.
«Когда там возвращается отец? Надеюсь, не так скоро…»
Я была совсем не готова к встрече. От этих мыслей я вздрогнула.
— Ох, Мерилин, ты не знаешь, когда должен приехать отец?
Мерилин почему-то тоже вздрогнула, а затем задумчиво покачала головой:
— Вряд ли он вернется в ближайшие пару дней.
Мне стало чуточку легче.
«Кажется, у меня есть время».
Я разрешила себе немного расслабиться, ведь двух дней мне точно хватит, чтобы что-нибудь придумать.

Внезапные перемены настроения Джубелиан и то, что госпожа решила не покидать покои, не остались незамеченными.
«Юная госпожа ведет себя подозрительно!»
Джубелиан и раньше редко покидала особняк, однако хотя бы выходила из комнаты и бродила по коридорам. А в последние дни она превратилась в настоящую затворницу и даже перестала пускать прислугу в спальню.
Слуги были обескуражены.
Дворецкий тревожно вздохнул.
«Пожалуй, дело в длительном отсутствии господина Региса».
Шел пятый день с тех пор, как герцог Флойен оставил семейное имение, и его приезд все время откладывался.
Слуги относились к девушке настороженно, опасаясь, что она вернется к прежним странностям.
«Может, господин поторопится…»
Дворецкий собирался снова вздохнуть, когда к нему подошла старшая экономка миссис Перес.
— Дерек, не подскажешь, господин прибудет через два дня, как и планировалось?
— Да, конечно. А что случилось?
— Личная служанка молодой госпожи сказала, что состояние леди Джубелиан вызывает опасение… — произнесла миссис Перес.
— Что с молодой госпожой? Как это понимать?..
— Мерилин утверждает, что госпожа выглядит бледной и уставшей. Лишь все спрашивает, когда приедет господин Флойен.
— А? — Дерек насторожился.
Неужели все повторяется?
«Дерек, почему папочка не приходит?»
Его сердце до сих пор ныло от воспоминаний, в которых малышка Джубелиан со слезами на глазах спрашивала про папу.
«Что ж. Надо действовать».
Дерек понимал, что сожаления о прошлом сейчас не помогут.
— Я немедленно доложу об этом господину в письме.
Миссис Перес кивнула.
— Да, прошу тебя.

— Ох…
Легкий ветерок проникал сквозь открытое окно и играл с прядями юной госпожи. Мерилин разглядывала девушку, которая была увлечена чтением: леди Джубелиан сидела на диване и время от времени вздыхала. Ее некогда сияющее личико было преисполнено печали, однако красота не могла поблекнуть.
«Бедняжка! Как же сильно она печалится из-за отсутствия отца!»
Леди Джубелиан действительно выглядела неважно, поэтому Мерилин начала разговор с опаской:
— Юная госпожа, сегодня такая прекрасная погода.
— Ты права.
В этом ответе не было ни капли энтузиазма, поэтому Мерилин оставалось лишь с жалостью смотреть на леди Джубелиан.
«Давно я не видела юную госпожу такой подавленной».
Мерилин тоже приуныла, ведь леди только-только стала добрее. Теперь, когда она была такой несчастной и измотанной, Мерилин не находила себе места.
«Если бы я знала, чем ей помочь…»
Мерилин, скорее всего, разозлит юную госпожу, если предложит что-нибудь. Но оставаться в стороне и молча наблюдать ее страдания было невыносимо.
— Миледи, почему бы нам не отправиться в сад? Прогулка на солнышке обязательно поднимет вам настроение.
Джубелиан подняла на нее взгляд. В ее глазах читалось спокойствие, однако это и пугало Мерилин.
«О нет! Что мне делать, если она рассердится?»
Мерилин набралась смелости, чтобы задать новый вопрос, но замерла. Ей не хотелось разозлить и без того огорченную юную госпожу. Все знали, что характер у дочери герцога переменчив.
Пока тревога продолжала брать верх над Мерилин, Джубелиан нарушила тишину:
— Да, можно…
Ответ ошарашил служанку.
«Как так? Госпожа взяла и просто согласилась?!»
И тут снова раздался голос Джубелиан:
— Да, мне надоело сидеть в четырех стенах. Комната прямо давит. Мне даже трудно дышать…
Голос госпожи звучал так грустно и беспомощно, что Мерилин вспомнила маленькую Джубелиан.
«Ненавижу дом! Тут нет папы! Я тут всегда одна-а-а!»
Мерилин с сожалением посмотрела на юную госпожу.
«Ох! Несчастная наша леди!»
До недавнего времени взрослая госпожа Джубелиан вела себя весьма скверно, но в детстве она была очень ранимой и одинокой девочкой.
«Мне она всегда казалась черствой и жестокой, но если узнать ее поближе, то можно увидеть, что она осталась хрупкой и доброй, как прежде».
Мерилин сумела разглядеть то, что не могли различить другие, и теперь ей не хотелось оставлять госпожу горевать в одиночестве.
— Я никогда не покину вас, юная госпожа, всегда буду рядом, — не сдержавшись, выпалила Мерилин.
Джубелиан слабо улыбнулась:
— Спасибо тебе, Мерилин.
Ее личико было одновременно прекрасным и невероятно грустным.
Мерилин вновь взяла себя в руки.
«Отставить тоску! Я сделаю все, что в моих силах, чтобы как-то отвлечь ее!»

— Ваше величество, его высочество наследный принц прислал гонца с вестью. Его возвращение слегка затянется из-за внезапных стычек на границе.
Доклад камергера привел императора в ярость. Он сжал челюсти и заскрежетал зубами.
«Максимилиан, ах ты, несчастный щенок! Если собрался приехать, тебе следовало сделать это немедленно! К чему весь этот цирк?»
Он рассвирепел, когда осознал, что сын ослушался приказа.
«Только заявись во дворец, я устрою тебе сладкую жизнь!»
Дерзость сына доводила императора до исступления.
В тот же миг двери тронного зала с грохотом распахнулись.
— В-ваше величество!
— Вам не позволено…
Королевская стража пыталась сдержать нарушителя, однако тот не сдавался. Его отличные навыки позволили ловко увернуться от рыцарей и проскользнуть прямиком к императору.
— Приветствую вас, ваша светлость. — Ярость из-за непослушания сына только начала отступать, но вдруг вернулась с новой силой.
Император был в бешенстве от неожиданного появления герцога Флойена.
— Флойен, что ты себе позволяешь? К чему эта суета?
Регис проигнорировал вспышку гнева императора и вежливо склонил голову:
— Ваше величество, я пришел сюда, поскольку хотел бы обсудить кое-что весьма важное.
— И что же может оправдать подобную дерзость?
По тону императора было ясно, что, если причина визита герцога окажется недостаточно весомой, простым выговором Регис не отделается.
Но герцог решительно посмотрел на императора:
— Я поймал за хвост тех, кто нарушал ваш покой в эти нелегкие дни.
Глаза императора загорелись.
— Неужели? Это правда?
— Так точно, ваше величество.
— Тогда приведите их! Немедленно!
На слова императора Регис лишь покачал головой и сухо ответил:
— Боюсь,