Пока Нари рассматривала результаты своих трудов и наслаждалась местью, пришёл Грегор. Одетый в свой герметичный «костюм химзащиты» — кажется, амбрэ даже таракана проняло.
— Да, решительная и мстительная Нари Кэт, — голос у Грегора был немного настороженный. — Я и забыл, как здорово вы умеете справляться со сложностями. Так у меня действительно получится гораздо быстрее.
— У меня складывается впечатление, что ты чем-то недоволен, — уточнила Нари.
— Что вы, величественная и страшная Нари Кэт! Просто меня немного пугает, как легко ваши сложности превращаются в сложности других существ. Эти, несомненно, совсем неуважаемые и презираемые местные жители так страдают!
Нари только плечами пожала. Жалеть этих придурков она точно не собиралась.
Грегор, как всегда, справился отлично. От него, после «взрывчика» и требовалось-то только залить образовавшуюся яму в лифтовой шахте желудочной смесью, а дальше — полчаса, и всё застыло. Можно спускаться. Прорезать люк в крышке перекошенной, навеки застрявшей в таком положении лифтовой кабины, труда не составило, и очень скоро Нари оказалась на минус втором этаже. Нет, первым туда вылетел Муп, проверил ближайшие окрестности, и вернулся. Видно, боялся, что Нари не выдержит, и отправится смотреть сама. А она действительно могла, потому что сидеть в вонючем лифте надоело до чёртиков.
— Сколопендр нет, — сообщил робот, — Как и их следов. По крайней мере, пока.
— Ну и нечего тогда нас тут держать, — Нари, радостно стащив с себя защитный костюм, выбралась в коридор и принялась с любопытством оглядываться. Впрочем, нижний уровень города мало отличался от верхнего. Вопреки опасениям, компания оказалась в таком же широченном коридоре, какой остался выше. Он был так же обильно украшен барельефами и резьбой, точно так же освещался лампами солнечного света. В общем, Нари была слегка разочарована — хотелось чего-нибудь новенького, а тут они как будто снова выбрались в привычный уже коридор. Разве что следов сколопендр действительно не было.
— Ну, зато есть надежда, что возвращаться тем же путём не придётся, — удовлетворённо покивала девушка. — Интересно, схема у города такая же?
Она хотела ещё что-то сказать, но тут сзади, там, где-они уже прошли, послышался какой-то шум. Нари резко замерла, по спине пробежали мурашки. Девушка представила, что сколопендры пробрались на второй этаж вслед за ними, и ей стало кисло. Опять беготня! Как же надоело!
— Нари, подожди меня, я возвращаюсь! — Муп, конечно же, тоже услышал, что у Нари что-то происходит, и теперь спешил назад. Кэт активировала меч…
— Тьфу, чтоб вас! — Компания уже достаточно далеко удалилась от лифтовой шахты, но разглядеть аборигенов было возможно. Дождавшись, когда они подойдут поближе, Нари рявкнула:
— И как это понимать, обезьяны тупые? Вы какого хрена за нами попёрлись⁈
— Так куда мы денемся? — Робинзон посмотрел на девушку с таким видом, будто она что-то очень глупое спросила. — Ты ж еду умеешь делать! Куда мы от еды! И просторно здесь!
— Тьфу, обезьяны тупые. — Звучало логично, но Нари всё равно было досадно, что она так напугалась из-за ерунды. — Ещё раз меня захватить попробуете — поубиваю. И держитесь от меня подальше, от вас воняет!
Никакого запаха Нари, конечно, не чувствовала, но всё равно брезговала. Свои-то чехлы, которые девушка специально для прохода через недра выгребной ямы выпекла в конвертере, компания уже выкинула — сразу, как они из лифтовой шахты выбрались.
— А кто такие обезьяны, ведьма? — Осторожно уточнил Робинзон.
— Это ваши предки!
— А… — Ничего не понял абориген. — Ну… К предкам нужно относиться с уважением!
Больше происшествий не случилось, и расширившаяся группа продолжила путешествие.
Время показало, что нижний уровень города действительно повторял первый этаж почти до мелочей. Разве что барельефы были на какую-то другую тему, но рассматривать их подробно сейчас скучно было даже увлечённому исследователю Грегору, не говоря уже о самой Нари. Впрочем, совсем скучным и неинтересным второй подземный этаж древнего города назвать было нельзя.
Муп, как всегда вырвавшийся вперёд, — на разведку, — вдруг передал:
— Кажется, я нашёл центр управления городом.
Обычно робот не даёт себе труда имитировать эмоции. Нари до сих пор так для себя и не определилась точно, испытывает ли он их вообще? Слишком сложно устроен у робота мозг, к тому же он самодельный, так что техническая документация присутствует только та, которую составили Нари с отцом. Девушка склонялась, к тому, что Муп всё-таки не совсем бесчувственный болван, но полной уверенности не было. Как правило робот предпочитал говорить ровным, спокойным тоном, и только в критические моменты добавлял в голос тревоги или обиды… Как он сам когда-то объяснял, он это делает специально для того, чтобы Нари особо обратила внимание на то, что он говорит. Или отреагировала быстрее, если ситуация критическая. Однако сейчас в голосе робота явно чувствовалась неуверенность.
— Что там⁈ Показывай! — Велела Нари, и уставилась в спроецированную на забрало картинку.
Муп находился в каком-то помещении. Правда, понять, что за комната, было невозможно. Даже форму и размеры — так густо оно было покрыто зелёными извивающимися стеблями какого-то растения. В прямом смысле извивающимися — они шевелились и сжимались, как будто это щупальца каких-то животных. Впрочем, для этой планеты такое было бы привычным, если бы это была местная, фиолетово-красная флоро-фауна. Но нет — эти стебли были весёленького зелёного цвета. А ещё там был человек. Это точно был человек, в скафандре. Давным-давно мёртвый. Прямо из разбитого забрала прорастал шевелящийся кустик.

Глава 23
Форинари Катерина, лучший переговорщик
— Брр… — Когда Нари своими глазами увидела то, что показывал через экран Муп, её аж передёрнуло от отвращения. Они всё-таки добрались до центральной площади второго этажа, и теперь девушка стояла на пороге комнаты управления. Даже, скорее, зала — помещение было большим. Дверь была открыта. Где-то в дальнем конце расположилась панель, но рассмотреть её подробно мешала густая поросль непонятных растений. По картинке, которую транслировал Муп, было непонятно, а сейчас Нари видела — эта поросль не просто так оказалась в центре управления. Часть комнаты была отведена под грядки. Или оранжерею — Нари пока не решила,