В Тёмное Царство - Раймонд Элиас Фейст. Страница 69


О книге
за замком город и океан за ним. И вдруг его поразило что-то знакомое в этом пейзаже.

Накор проговорил:

— Я видел подобное место лишь однажды, много лет назад, когда принцу Николасу пришлось плыть после…

Паг перебил его:

— Это Крайди, — тихо сказал он.

— Очень похоже на Крайди, — согласился Накор.

Паг указал на юго-запад:

— Там Шесть Сестер.

Наруин кивнула:

— Так их и называют.

— Мы в Крайди, — прошептал Паг, вглядываясь в пейзаж. — Этот город построен… ну, по-дасатийски, все здания слиты в единую структуру, как у ипилиаков. Но вон тот мыс к северу от гавани… Это Длинный Мыс!

— Что это значит? — спросил Магнус.

Паг опустился на подоконник рядом с Беком, всё ещё уставившимся в окно:

— Не знаю. В каком-то смысле, мы дома — просто в ином уровне реальности.

Он начал расспрашивать Наруин и Мартуха о географии региона и быстро понял: Косриди — это Мидкемия, но на втором уровне реальности.

После получаса обсуждения Паг произнёс:

— Почему всё здесь иное, а физический ландшафт одинаков?

— Вопрос для философов, — усмехнулся Накор. — Но я люблю хорошие вопросы не меньше, чем хорошие ответы.

— Столько загадок, — заметил Магнус.

— Завтра мы отправляемся в город Косриди на повозке, — объявил Мартух.

Паг мысленно расположил столицу этого мира примерно там, где на Мидкемии находилась Звёздная Пристань, и спросил:

— Разве не быстрее было бы плыть по морю?

— Было бы, — ответил Мартух, — если бы ветра были попутными. Но в это время года нам пришлось бы идти против них весь путь. К тому же вдоль побережья есть опасные места — я не моряк, поэтому не знаю, как их правильно называть — подводные камни, невидимые с поверхности.

— Рифы, — подсказал Паг. — Так мы их называем.

Наруин добавила:

— В любом случае, добравшись до Ландснаве, мы сможем взять быстрый корабль через Алмазное море к реке, ведущей в Косриди.

Паг представил карту и понял, что Горькое море действительно имеет примерно форму алмаза.

— И сколько это займёт времени? — спросил он.

— Три недели, если не возникнет трудностей. Мы уже послали вперед гонцов с вестью о нашем прибытии, так что каждую ночь у нас будет безопасное пристанище.

— Нам ещё так много нужно обсудить, — сказал Паг.

— У нас будет время. Всё, что мы делаем, происходит под надзором Садовника. Вы будете окружены людьми, которые защитят ваши тайны, даже не зная, в чём они заключаются. Играйте свои роли — и всё будет хорошо. Поверьте, у нас будет достаточно времени.

Наруин встала и указала на Магнуса:

— Ты должен пойти со мной.

Магнус на мгновение заколебался между любопытством и необходимостью играть роль послушного слуги, затем поднялся, склонил голову и последовал за матерью Валко. Паг вопросительно посмотрел на Мартуха, который стоял с едва заметной улыбкой.

— Что это было? — спросил Паг.

— Сегодня ночью она возьмёт его в свою постель, — спокойно ответил Мартух. — Для дасати он необычайно красив. Многие женщины захотят разделить с ним ложе. Понимаю, что для вашего народа наши обычаи кажутся бесстыдными и лишёнными… как вы там называете это ваше странное понятие?

— Морали? — подсказал Накор.

— Именно, — кивнул Мартух. — Когда дело касается продолжения рода, мы не знаем таких ограничений.

— Но сможет ли он…

— Я не эксперт, — сказал Мартух, — но полагаю, основные механизмы схожи. И пока Наруин получает удовольствие, она также обеспечивает безопасность твоего сына до конца нашего путешествия.

— Я не преувеличиваю. Он действительно очень красив, и многие женщины захотят его общества. Да и некоторые мужчины, полагаю. Если он не поймёт свою роль — когда должен подчиняться, когда может отказаться и чего ожидать — ты можешь больше никогда его не увидеть. — Он указал на Бека: — Точно так же я пришлю к нему на ночь Ничтожную.

Понизив голос, добавил:

— Думаю, у него не возникнет проблем с тем, чтобы убедить дасатийскую женщину, что он воин.

— Я женат, — быстро сказал Паг.

Мартух рассмеялся:

— Не волнуйся, друг Паг. По меркам дасати ты слишком низкоросл и невзрачен, чтобы привлекать такое внимание.

— А я люблю девушек, — заявил Накор.

Мартух расхохотался ещё громче, покачал головой и вышел из комнаты.

Глава 20

Горнило

Дождь хлестал без перерыва.

Шесть несчастных младших лейтенантов армии Ролдема жались под жалким укрытием из брезента, наспех натянутого в качестве временного укрытия. Дождь не прекращался уже три дня, и они промокли до костей, натерли ноги до крови и не могли вспомнить, когда последний раз спали.

После возвращения с конфликта у Бардакской твердыни шестерым было приказано отправиться вниз по реке к Оласкским Вратам вместе с первой и третьей пехотными Оласкскими дивизиями и доложиться штабу генерала Девриса. Путешествие на лодке прошло без происшествий, и юноши были полны чувства собственной значимости. Ветераны первой и третьей дивизий терпеливо сносили безграничный оптимизм мальчишек. Они видели это раньше и знали, что он долго не продержится.

Особенно сержант Валенски, старший сержант, назначенный командовать первой и третьей дивизиями. Оба подразделения были сокращены до менее чем половины обычного состава после свержения правления Каспара три года назад. С тех пор они действовали как объединённое подразделение, а Ролдем, похоже, не спешил направлять новобранцев в старую армию Оласко.

Первой и третьей было приказано провести зачистку границы с Салматером. Проблема была хронической: самая южная провинция Оласко представляла собой скопление сотен островов, пристанище пиратов, контрабандистов, всевозможных преступников и плацдарм для рейдов в регион. Ролдем решил продемонстрировать силу и предупредить всех в регионе, кто мог бы возжелать приключений в двух их новейших провинциях.

— Ну почему они выбрали именно сезон дождей? — пробормотал Джомми, дрожа под брезентом. Все шестеро были одеты в униформу армии Ролдема: тёмно-синие мундиры, серые штаны и накидки с поясом. Каждому выдали металлический шлем с наносником. Для Гранди нашли самый маленький, но он всё равно болтался на голове.

— Чтобы мы прочувствовали весь спектр впечатлений? — предположил Годфри.

— Хотя бы дождь не холодный, — заметил Тад.

— И комары не кусаются, — добавил Гранди.

— Вечный оптимист, — усмехнулся Серван. Он потрепал Гранди по уже мокрой голове. — Хорошо, что у нас есть хотя бы один такой.

— Вот бы им найти нам хоть какое-то занятие, — вздохнул Зейн.

— Осторожнее с желаниями… — Джомми показал большим пальцем через плечо. Все обернулись и увидели сержанта Валенски, поднимающегося по тропинке от генеральского шатра к их жалкому укрытию.

Сержант остановился перед ними и отдал честь нарочито медленно, давая понять, что думает об этих шести «детях», вверенных его заботе. — Если господа офицеры соблаговолят, генерал желает вас видеть.

Джомми и остальные выбрались

Перейти на страницу: