Кафе госпожи Аннари - Юлия Шахрай. Страница 18


О книге
обстановке. В нашем кафе будет два зала. Один для посетителей с детьми, а второй для тех, кто пришел без детей. Наши гости смогут выпить чаю и провести время в спокойной атмосфере. Для детей мы организовали пространство внутри кафе, где они смогут поиграть, не отвлекая родителей. В будущем я планирую нанять няню, чтобы она присматривала за маленькими посетителями. А во вторую часть кафе влюблённые смогут приходить на свидания. Или можно будет просто съесть что-то вкусненькое в приятной обстановке.

— Звучит очень интересно! Место для спокойного и уютного отдыха за чашкой чая… Знаете, я несколько лет проработала управляющей в харчевне, а затем в столичном ресторане. Может быть, вы слышали о «Белой розе»?

Вариса кивает:

— Очень респектабельное место.

— Возможно, я подойду вам на роль управляющей?

Хочется сразу же ответить утвердительно, ведь именно на подобное я и надеялась, но меня опережает Вариса:

— Вы закончили школу экономики?

— Да. И помимо этого у меня есть рекомендации с прошлых мест работы.

— Простите за нескромный вопрос, но почему вы ушли с должности управляющей ресторана?

— Забеременела третьим ребёнком. Беременность протекала тяжело, да и муж на тот момент хорошо зарабатывал, поэтому мы приняли решение о том, что мне лучше сосредоточиться на семье. Потом у нас появились финансовые трудности, денег на няню не было, и мне пришлось сидеть с детьми. Думаю, теперь они выросли достаточно, чтобы я могла выйти на работу.

— Ваш муж не будет возражать?

— Это будет зависеть от оплаты, — улыбается Олирия. — Меньше чем на пять золотых в месяц я не соглашусь.

— А что вы скажете насчёт того, чтобы у вас была фиксированная зарплата в два золотых и пять процентов от дохода? — вношу встречное предложение я.

— По рукам! — спешно отвечает Олирия. — Сейчас принесу диплом и рекомендации. Но мне бы хотелось, чтобы мы оформили рабочий договор и заверили его у нотариуса.

— Хорошо, — киваю я.

После того как дверь за ней закрывается, Вариса озабоченно спрашивает:

— Ты не слишком поспешила? В нашем городке за подобную работу платят максимум две золотые монеты.

Пожимаю плечами:

— Она мне понравилась. Если не оправдает наши ожидания, мы всегда сможем её уволить. То, что её доход будет зависеть от дохода кафе, должно повысить заинтересованность в том, чтобы наше заведение приносило высокую прибыль.

— Но хотя бы обговорите испытательный срок!

— Хорошо.

Олирия показывает нам рекомендательные письма, которые характеризуют её как старательную, дисциплинированную работницу, хорошо знающую своё дело и умеющую ладить с персоналом. В дипломе же написано, что она с отличием закончила экономическую школу по специальности «Управляющая заведений питания». Меня всё устраивает. Даже если бы не видение, всё равно вызывает уважение, что при таком количестве детей в её доме порядок, а сами дети выглядят ухоженными. У неё явно неплохие организаторские способности.

— Скажите, у вас на сегодня ещё запланированы дела? Может быть, мы прямо сейчас съездим к нотариусу и подпишем договор? Раз до открытия кафе осталось не так уж много времени, чем раньше я начну, тем будет лучше.

Вопросительно смотрю на Варису, предоставляя принятие решения ей. Она прикусывает губу:

— Знаете, давайте действительно подпишем всё сегодня.

— Отлично, — радостно кивает Олирия. — Я вижу, что вы уже допили чай, поэтому можем отправляться.

Выйдя из комнаты, она зовёт Траю и сообщает ей, что уезжает по делам. Затем мы надеваем верхнюю одежду, нанимаем экипаж и едем к нотариусу.

Договор составляем с испытательным сроком в три месяца и оплатой, озвученной ранее. Олирия прячет свою копию, затем интересуется:

— Не возражаете, если я осмотрюсь в кафе сегодня?

— Конечно, — киваю я.

Олирия восхищается вывеской перед заведением, затем нашим садом, террасой и дорожкой. Пропустив её внутрь, беру на себя роль экскурсовода:

— Это холл. Здесь пока два диванчика, но мы планируем докупить ещё несколько кресел, как только заведение начнёт приносить прибыть.

— Вы стеснены в средствах?

— Да, — киваю я. — Небольшой запас есть, но он стремительно заканчивается… Вот там будет гардеробная, чтобы посетители смогли оставлять верхнюю одежду. Как вы видите, на каждой вешалке висит номерок и такой же номерок прикреплён сверху.

— Как удобно! А работницу в гардеробную вы уже наняли?

— Гардеробщицы у нас пока нет.

— Не страшно.

— Для начала пройдём в зал, предназначенный для отдыха посетителей без детей.

Олирия с любопытством осматривает витрину, уточняет что это и для чего, а узнав, что внутри поддерживается прохладная температура, восторженно ахает:

— Как удобно! Я подобного даже в столице не видела!.. Вы будете продавать десерты на вынос?

— Да, — киваю я. — Мы уже заказали корзинки. Их должны привезти до открытия.

— Чудесно! Как много персонала будет в этом зале?

— Две подавальщицы и одна продавщица.

— А сколько всего работников вы наняли?

Выслушав перечисления и мои объяснения, Олирия хмурится:

— Нам нужен охранник, гардеробщица и двое разнорабочих.

— Разнорабочих?

— Ну не повара же будут мыть посуду и полы. А ещё разнорабочие смогут помочь в случае наплыва посетителей или если кто-то из персонала заболеет.

— Я возьму на себя роль охранника, — сообщает Рансон.

— Чудесно! С наймом гардеробщицы можно повременить, но вот разнорабочих нужно нанять сразу.

— Хорошо, — соглашаюсь я. — Пройдёмте во второй зал.

Увидев часть зала, предназначенную для детских игр, Олирия восторженно ахает:

— Потрясающе! Такая очевидная идея! Теперь я не понимаю, как до неё не додумались раньше. Дети будут в восторге! Вы не возражаете, если до открытия я приведу сюда поиграть своих?

— Не возражаю, — улыбаюсь я. — Заодно познакомлю их со своей дочерью и её подругой.

— Великолепно!.. А ещё я заметила кукол. Они для украшения или для продажи?

— Для продажи.

— Поразительно! Моим девочкам они понравятся. Я бы хотела взять трёх в счёт оплаты, если вы не возражаете.

— Договорились.

— Я могу выбрать любых?

— У меня есть ещё, позже готова проводить вас в кладовую, чтобы вы выбрали там.

— Отлично! А пока давайте посмотрим служебные помещения.

Зайдя на кухню, Олирия хмурится:

— Разве десерты готовятся не в духовке?

— В духовке.

— Но почему тогда у вас обычные плиты?

— А какие они должны быть?

— Специальные поварские. Духовки в них подняты на уровень, удобный для работы поваров, кроме того, в них можно выставлять разную температуру для разного вида выпечки. Нам обязательно нужно приобрести подобную духовку до открытия. Это увеличит скорость работы и снизит травматизм.

Вздыхаю:

— Раз это так уж необходимо, давайте завтра съездим и купим. Вы знаете, где можно её приобрести?

— До завтра узнаю. И буду рада, если вы найдёте время со мной съездить и приобрести её.

— Хорошо. Завтра после обеда мы с вами займемся этим… Давайте

Перейти на страницу: