Три трупа для хеппи-энда - Анна Орлова. Страница 4


О книге
готовность помогать выглядела бы подозрительно, а так он купился. Больно сжал мою руку и взмолился:

– Дайте мне хоть что-нибудь! Любой ориентир.

Я сдалась:

– Старый дом возле маяка. Вроде бы построен еще до войны. Это все, что я знаю.

Он помолчал с минуту, сверля меня взглядом.

– Если это правда…

– Правда! – перебила я с жаром. – Там часто собираются шишки.

Адвокат вскочил упруго, как мячик.

– Хорошо. Сидите тихо. И, повторяю, не вздумайте звонить Руку!

– Да куда я позвоню, если даже не знаю, где он остановился? – я поморщилась, растирая красные следы его пальцев на белой коже запястья.

– Вот и хорошо, – похвалил он с отсутствующим видом. Повторил резко: – Сидите тихо!

И выбежал прочь, размахивая портфелем.

Мышка лениво приоткрыла правый глаз и сказала презрительно:

– М-р-р!

– Ты права, – согласилась я рассеянно и подобрала с ковра русый волосок.

Ах, какое шикарное кровоизлияние в мозг я могла бы устроить этому адвокатишке! Давление у него явно шалит, так что это было бы несложно. Все нужное у меня есть, осталось всего-то кликнуть на помощь Мышку и…

Я покачала головой и, осторожно обернув волосок в бумажку, убрала ее с глаз долой. Не Питерсон все это затеял, он всего лишь посредник. Неведомый бубновый король не желает подставляться, вот и прислал вместо себя проныру-адвоката.

И самое глупое, что можно теперь сделать, – избавиться от Питерсона с помощью магии. Это означало бы расписаться в том, что я виновна.

Не хватало только сдавать этому типу новые козыри! Нет уж, козыри мне самой пригодятся.

Мимоходом погладив Мышку, я налила себе кофе и взялась за карты.

Перевернутый валет пик даже лицом чем-то неуловимо походил на Питерсона. А уж смыслом и подавно: скользкий и лицемерный тип, который обожает шпионить и вынюхивать, наслаждаясь при этом собственной тайной властью.

И как же его нейтрализовать? Очень мне не нравилось, что адвокат шныряет вокруг, тем самым связывая мне руки.

Пиковая дама легла на валета, словно заслоняя его грудью. Третьей выпала перевернутая семерка червей.

Я хищно усмехнулась. Так-так, ревнивая жена или любовница. Кажется, на пальчике адвоката поблескивало обручальное кольцо? Точно!

Что же, нетрудно дать миссис Питерсон повод для ревности. Самой изображать даму сердца ее муженька не стоит, надо провернуть все похитрее. Пожалуй, есть у меня одна идея…

Я улыбнулась и отправилась прихорашиваться.

***

К полудню распогодилось. Выглянуло солнце, и каменные мостовые влажно блестели в ярком дневном свете. Безмятежно голубое небо с перистыми облачками делало «Цыпочку» еще мрачнее и непригляднее.

Но я-то сюда не пейзажем пришла любоваться, так что, расплатившись за такси, толкнула обшарпанную дверь в бар. В такой час там было почти пусто. Официантки сонными мухами ползали по залу, уборщица так же лениво елозила тряпкой возле дальних столиков. Квелые в такую рань завсегдатаи присосались к своему пиву и ничего не замечали вокруг.

По стоящей на стойке клетке вальяжно расхаживал петух, а толстяк бармен флегматично протирал стаканы, прислушиваясь к спортивной передаче по радио.

Поридж поднял на меня взгляд и спал с лица.

«Опять!» читалось в его глазах. Я не устыдилась: кивнула бармену как старому знакомому и постучала по прутьям клетки.

– Доброе утро. Увлеклись петушиными боями?

– Это, так сказать, наследство от Блека, – пробормотал Поридж, вытирая тряпкой и без того чистую стойку.

Я села напротив и попросила:

– Мне кофе с коньяком. И чего-нибудь пожевать, если можно.

– Рыбный пирог хотите? – предложил бармен в замешательстве. – И бисквиты только испекли.

– То и другое! – я облизнулась, вдруг обнаружив, что в самом деле голодна. С утра мне кусок в горло не лез, так волновалась из-за проклятого адвоката. Ничего, он сполна за это заплатит. А если повезет, то и заставит высунуться своего «клиента». Не Томми, понятное дело, а того типа, который за всем этим стоит.

– Минутку, – буркнул Поридж и, перебросив полотенце через плечо, потрусил на кухню.

Через пять минут передо мной уже стояла тарелка с восхитительными бисквитами, политыми сиропом, и вторая, со шматом пирога.

– Приятного аппетита, – пожелал бармен, придвигая ко мне вкуснятину.

– Спасибо, – чуть не подавившись слюной, я схватила вилку.

Поридж наблюдал за мной искоса, занимаясь обычными своими делами. Когда я заморила червячка, бармен покрутил радио, сделав звук погромче и, заложив пальцы под свои засаленные подтяжки, чуть наклонился ко мне.

– Что стряслось? – спросил он тревожно. – Вы же, прошу прощения, не пожрать сюда пришли!

С этим трудно не согласиться. Кормят в «Цыпочке», конечно, недурно, но в это заведение обычно приходят не только перекусить.

Я побарабанила пальцами по стойке, глядя на встревоженную физиономию толстяка.

– Есть один тип, у которого очень ревнивая жена, – начала я медленно, – можно сделать так, чтобы у нее было побольше поводов для ревности?

Бармен опешил. Моргнул раз, другой.

– Всего-то? – спросил он недоверчиво. – Что за тип?

– Называет себя Мэтью Питерсоном, адвокатом.

– Не слыхал про такого, – нахмурился Поридж.

Я лишь плечами пожала.

– Ладно, мисс Вон. Найдем. – пообещал бармен решительно. – Значит, жену его обработать?

– Без грубостей, – попросила я на всякий пожарный.

Он вытаращил глаза.

– Да бог с вами! Какие грубости? Отправлю пару девчонок, уж они придумают, как это обыграть. Или у вас будут пожелания?

– Никаких пожеланий, – заверила я, улыбаясь. – Мне важен только результат. Я хочу лишь, чтобы мистера Питерсона ждал грандиозный семейный скандал.

Дряблая туша бармена затряслась от смеха.

– Уж будьте уверены, сделаем в лучшем виде! Это все?

Я заколебалась. Надо бы известить блондинов о заваривающейся каше, только Рук всех верных людей забрал с собой, оставив за старшего в городе Смита. Стоит ли к нему соваться? Подозреваю, что при случае тот если не утопит Рука, то уж всяко подаст его врагам булыжник поувесистее.

Ладно, была не была. Рискну.

– Можно передать кое-кому записку? – спросила я, понизив голос.

Бармен отвернулся с нарочитым безразличием – и подсунул мне блокнот и ручку.

«Под Рука копают. Власти. Осторожно!» – нацарапала я, искренне надеясь, что не делаю роковую ошибку.

Я сложила листок и придвинула его по стойке к Пориджу. Тот накрыл его своей лапищей и спросил одними губами: «Кому?»

Так же беззвучно я ответила: «Смиту».

Бармен чуть заметно кивнул и бросив:

– Минуточку! – скрылся в подсобке.

Я как раз допивала остывший кофе, когда он вернулся, чем-то заметно взволнованный.

– Мисс Вон, – бармен суетливо огляделся и вытер пот со лба. – Вы в курсе, что за вами следят?

Я замерла. Проклятье! Неужели это дело рук адвоката? Поставила чашку на стойку и отрицательно качнула головой.

– Один подозрительный тип тут у входа околачивался. Воротник плаща поднял, шляпу чуть не

Перейти на страницу: