Двойник Энцелада - Эдуард Сероусов. Страница 8


О книге
Я фиксирую слабое электромагнитное излучение из той же области. Очень необычный спектр.

– Сорок метров, – продолжал отсчёт Алекс. – Тридцать…

– Визуальный контакт! – внезапно воскликнул Ричард, указывая на один из экранов внешнего обзора.

На границе освещённой области они увидели странное облако полупрозрачного вещества, слегка светящегося голубоватым светом. Облако медленно пульсировало и перемещалось, состоя из миллионов крошечных частиц.

– Это… биолюминесценция? – выдохнула Елена, её глаза расширились от удивления.

– Похоже на то, – кивнул Ричард. – Но масштаб необычен. Это скопление микроорганизмов? Или одна большая колония?

– Нужно взять образец, – решительно сказала Елена. – Алекс, можешь подойти ещё ближе?

– Сближаюсь на минимальной скорости, – ответил он, осторожно направляя субмарину к светящемуся облаку. – Двадцать метров… пятнадцать…

По мере приближения они могли лучше рассмотреть феномен. Облако состояло из мириад крошечных организмов, каждый размером не более миллиметра, но вместе они образовывали структуру диаметром около десяти метров. Свечение пульсировало с определённым ритмом, создавая впечатление коллективного движения.

– Активирую систему забора образцов, – объявила Елена, запуская выдвижной манипулятор с пробоотборником.

Тонкий механический "щуп" выдвинулся из корпуса субмарины и приблизился к краю светящегося облака. Но прежде чем он коснулся организмов, произошло нечто неожиданное – облако резко изменило форму, уплотнившись и отодвинувшись от манипулятора.

– Они реагируют! – воскликнула Елена. – Это определённо не пассивное скопление. Они демонстрируют коллективное поведение.

– И, похоже, избегают контакта, – добавил Ричард. – Это может указывать на наличие примитивной сенсорной системы.

Алекс наблюдал за реакцией организмов с растущим волнением.

– Елена, попробуй другой подход. Может, они реагируют на движение или электромагнитное поле манипулятора?

Она кивнула, корректируя настройки:

– Уменьшаю скорость движения и экранирую ЭМ-излучение манипулятора.

На этот раз щуп приближался к облаку ещё медленнее, почти незаметно для человеческого глаза. Организмы продолжали пульсировать, но больше не отдалялись. Наконец, манипулятор достиг края скопления и аккуратно собрал небольшой образец в герметичный контейнер.

– Получилось! – торжествующе объявила Елена. – Образец изолирован и готов к анализу.

– Потрясающе, – выдохнул Ричард. – Первый образец жизни из инопланетного океана. Это… историческое событие.

Алекс понимал значимость момента, но сохранял профессиональную сосредоточенность:

– Контейнер герметизирован? Никаких рисков заражения?

– Все протоколы биологической безопасности соблюдены, – подтвердила Елена. – Образец полностью изолирован в специальном отсеке для анализа.

Она активировала автоматическую лабораторию субмарины, и образец переместился в микроскопический анализатор. На экране появилось многократно увеличенное изображение существ из облака.

– Невероятно, – прошептала Елена, изучая структуру организмов. – Они имеют клеточное строение, но совершенно не похожи на земные формы жизни. Смотрите на эти мембраны, внутренние структуры… И этот орган в центре, похожий на светящийся мешочек – вероятно, источник биолюминесценции.

– А что с биохимией? – спросил Ричард.

– Анализ идёт, – ответила она, проверяя показания спектрометра. – Основа явно углеродная, но с необычными соединениями серы и фосфора. И ещё что-то… система использует альтернативный метаболический путь, не похожий ни на один известный на Земле.

Алекс внимательно следил за анализом, но часть его внимания оставалась сосредоточена на управлении субмариной и наблюдении за оставшимся облаком организмов. И вдруг он заметил изменение в их поведении.

– Посмотрите, – указал он на экран внешнего обзора. – Они меняют формацию.

Светящееся облако действительно трансформировалось, становясь более компактным и приобретая определённую форму – что-то вроде длинного эллипсоида с пульсирующими "волнами" света, проходящими по его поверхности.

– Похоже на коллективный ответ на наше вмешательство, – предположила Елена. – Возможно, это защитная реакция. Или… коммуникация?

– Коммуникация? – переспросил Ричард. – Ты думаешь, они пытаются нам что-то сообщить?

– Не обязательно нам, – покачала головой Елена. – Возможно, они сигнализируют другим группам своего вида. Или реагируют на внешний раздражитель каким-то запрограммированным образом.

Алекс заметил ещё одно изменение:

– Они перемещаются. И довольно быстро.

Действительно, светящийся эллипсоид начал двигаться в определённом направлении, удаляясь от субмарины.

– Следовать за ними? – спросил Алекс, глядя на Елену.

Она колебалась лишь мгновение:

– Да. Но на безопасном расстоянии. Это может привести нас к чему-то интересному.

– Согласен, – кивнул Ричард. – Только давайте не забывать о времени и глубине. У нас через сорок минут сеанс связи с базой.

Алекс активировал двигатели на малой мощности, и "Нерей" медленно последовал за удаляющимся скоплением организмов. Они двигались примерно в том же направлении, что и планировали изначально – вниз и по спирали, углубляясь в океан Энцелада.

– Глубина 450 метров от границы льда, – сообщил Алекс через некоторое время. – Близко к нашему дневному лимиту.

– Они продолжают двигаться вниз, – заметила Елена, наблюдая за светящимся эллипсоидом. – И, похоже, ускоряются.

– Странно, – нахмурился Ричард, проверяя показания сенсоров. – Я фиксирую усиление акустических сигналов. Тех самых, что мы слышали ещё в ледяной шахте. Только теперь они гораздо чётче.

Он активировал акустические фильтры, и кабину снова наполнили странные звуки – низкий гул с регулярными импульсами, но теперь значительно более отчётливые.

– Они ритмичны, – заметил Алекс. – Почти как… музыка.

– Или код, – предположила Елена. – Эти импульсы слишком регулярны для случайных геологических процессов.

Светящийся эллипсоид продолжал удаляться, ускоряясь и уходя за пределы освещённой зоны.

– Мы теряем их, – сказала Елена с беспокойством.

– Нельзя превышать сегодняшний лимит глубины, – напомнил Ричард. – Это против протокола.

Алекс принял решение:

– Останавливаемся здесь. Мы уже на глубине 480 метров – почти у предела. Завтра продолжим исследование глубже, по плану.

Он остановил субмарину, и они наблюдали, как светящийся эллипсоид исчезает в темноте глубин, унося с собой свои тайны.

– Удивительно, – прошептала Елена. – Первый день погружения, и мы уже обнаружили явные признаки жизни. Сложной, организованной жизни.

– И это только начало, – кивнул Ричард, всё ещё прислушиваясь к таинственным акустическим сигналам. – Глубже наверняка есть ещё много удивительного.

Алекс активировал автопилот, удерживающий субмарину на текущей позиции.

– Через десять минут первый сеанс связи с базой, – напомнил он. – Нужно подготовить отчёт и данные для передачи. У нас потрясающие новости для командного центра.

Елена уже работала над компиляцией данных анализа образцов, а Ричард готовил картографическую информацию и записи акустических сигналов. Алекс записывал краткий отчёт о ходе погружения, стараясь сохранять профессиональный тон, несмотря на волнение открытия.

Их первый день в океане Энцелада превзошёл все ожидания. И это было только начало четырёхдневной экспедиции в неизведанные глубины инопланетного мира.

Связь с базой прошла успешно. Квантово-связанные передатчики позволили передать сжатый пакет данных, включая изображения светящихся организмов и результаты первичного анализа. В ответ они получили сообщение от командного центра – краткое, но эмоциональное поздравление с первым значительным открытием миссии.

После сеанса связи экипаж "Нерея" продолжил исследования на текущей глубине, методично картографируя окружающее пространство и собирая данные о водной среде. Они обнаружили ещё несколько скоплений светящихся организмов, но меньшего размера и менее организованных, чем первое. К концу первого дня погружения у них накопился внушительный объём данных о биологической активности

Перейти на страницу: