Следуя протоколу миссии, они начали подъём к подледной базовой станции – небольшой автоматической платформе, закреплённой на нижней поверхности ледяной коры недалеко от входной шахты. Станция служила безопасным местом для ночного "отдыха" субмарины, позволяя экипажу отдохнуть, не поднимаясь полностью на базу.
– Базовая станция в пределах видимости, – объявил Алекс, когда прожекторы "Нерея" выхватили из темноты металлическую конструкцию, прикреплённую к нижней стороне ледяного потолка. – Начинаю процедуру стыковки.
Станция представляла собой компактную платформу с док-коннектором для субмарины и набором автоматических систем поддержки – энергетических, коммуникационных и аварийных. "Нерей" медленно приблизился к ней, и магнитные захваты мягко притянули субмарину к стыковочному узлу.
– Стыковка завершена, – подтвердил Ричард, проверяя герметичность соединения. – Все системы подключены к базовой станции. Начинаю подзарядку батарей.
– Связь с командным центром установлена через ретранслятор станции, – доложила Елена. – Сигнал стабильный.
Алекс перевёл субмарину в режим ночного функционирования, отключая неиспользуемые системы для экономии энергии.
– Что ж, – сказал он, откидываясь в кресле пилота, – это был впечатляющий первый день. Пора отдохнуть.
– Я всё ещё не могу поверить, – покачала головой Елена. – Мы ожидали, что возможно, найдём какие-то простейшие формы жизни после недель или месяцев поисков. А обнаружили сложные колониальные организмы с признаками коллективного поведения в первый же день.
– Это заставляет задуматься, что ждёт нас глубже, – кивнул Ричард. – Если уже здесь, недалеко от границы льда, существует такая жизнь, то ближе к гидротермальным источникам должно быть гораздо больше биологического разнообразия.
Алекс активировал канал связи с базой:
– Командный центр, это "Нерей". Мы состыковались с подледной станцией и перешли в ночной режим. Все системы функционируют нормально. Экипаж в порядке. Планируем продолжить погружение завтра в 08:00 по времени базы.
Голос Хироши звучал чётко благодаря ретранслятору станции:
– "Нерей", вас понял. Данные, которые вы передали, уже анализируются нашей научной командой. Предварительное заключение подтверждает ваши выводы – это определённо биологические организмы, не имеющие аналогов на Земле. Поздравляю с выдающимся открытием. Отдыхайте и готовьтесь к завтрашнему погружению. Конец связи.
Елена подавила зевок:
– Кто первый дежурит?
По протоколу, даже в ночном режиме один член экипажа должен был оставаться бодрствующим, контролируя системы субмарины.
– Я возьму первую смену, – вызвался Алекс. – Вы двое отдыхайте. Разбужу Ричарда через четыре часа.
Елена и Ричард не стали спорить. Длинный, эмоционально насыщенный день утомил их. Они перебрались в заднюю часть кабины, где располагались три узкие откидные койки. Акустические барьеры создавали относительную приватность и тишину, позволяя отдыхать, пока другие работают.
Оставшись один в тускло освещённой кабине управления, Алекс ещё раз проверил все системы субмарины, убедился в стабильности стыковки с базовой станцией и активировал непрерывный мониторинг окружающей среды. Затем он открыл файл с записями наблюдений за светящимися организмами.
На экране воспроизводилась видеозапись их первой встречи с эллипсоидным облаком. Алекс внимательно изучал движения организмов, пытаясь найти закономерности в пульсации их света, в изменениях формы облака. Что-то в их поведении казалось ему… осмысленным. Не просто рефлекторные реакции на раздражители, а что-то более сложное.
Он активировал аудиозапись акустических сигналов, синхронизируя её с видео. И тут его осенило – пульсации света частично совпадали с ритмом звуковых импульсов. Как будто два разных канала передавали одну и ту же информацию.
Алекс быстро запустил программу анализа паттернов, сравнивая световые и звуковые сигналы. Результат подтвердил его догадку – корреляция была слишком высокой для случайного совпадения.
– Это действительно коммуникация, – прошептал он себе под нос. – Они передают информацию.
Но кому? Друг другу? Другим группам своего вида? Или… кому-то ещё в глубинах океана Энцелада?
Алекс сделал пометку об этом открытии для утреннего обсуждения с Еленой и Ричардом. Завтра они погрузятся глубже, следуя за направлением, в котором ушли светящиеся организмы. И, возможно, найдут ответы на эти вопросы.
За стенками субмарины простирался тёмный, неизведанный океан чужого мира. Океан, который уже преподнёс им удивительное открытие и наверняка хранил ещё множество тайн в своих глубинах. Завтра они продолжат своё историческое погружение, спускаясь дальше в неизведанные воды Энцелада.
Алекс откинулся в кресле, прислушиваясь к тихому гулу систем жизнеобеспечения и еле различимым звукам воды за корпусом субмарины. Странное чувство посетило его – смесь восторга первооткрывателя и глубокого смирения перед лицом чужого, древнего мира. Они были здесь гостями, первыми представителями человечества, ступившими в этот инопланетный океан. И что бы ни ждало их впереди, они уже стали частью истории исследования космоса.
С этими мыслями Алекс продолжил своё дежурство, наблюдая за мерцающими огоньками приборной панели и изредка бросая взгляд на тёмные воды за иллюминаторами – воды, скрывающие неведомые чудеса и опасности инопланетного океана Энцелада.

Глава 3: Спуск
На базе "Мидгард" атмосфера была наэлектризована с того момента, как поступили первые данные от "Нерея". Командный центр, обычно спокойное и методичное место, теперь гудел от возбуждённых голосов и быстрых перемещений персонала между рабочими станциями. На главном экране отображалась трёхмерная модель пройденного субмариной маршрута с отмеченными точками наблюдения биологической активности.
Командир Хироши стоял в центре помещения, внимательно изучая поступающие данные. Его обычно невозмутимое лицо выражало сдержанное волнение – первое серьёзное проявление эмоций с начала миссии.
– Доктор Новак, – обратился он к геологу, склонившейся над консолью с анализом состава воды, – ваше мнение о предварительных результатах?
Сара Новак подняла взгляд от экрана, её глаза блестели научным азартом:
– Это однозначно превосходит все наши ожидания, командир. Колониальные организмы с признаками коллективного поведения, биолюминесценция, сложные органические структуры… И всё это всего в нескольких сотнях метров от границы льда.
– Значит, вы согласны с оценкой доктора Соколовой? Это действительно жизнь?
– Без всяких сомнений, – кивнула Новак. – Химический анализ образцов показывает наличие сложных органических молекул, метаболическую активность, реакцию на внешние стимулы. Это не просто органические соединения – это полноценные живые организмы с клеточной структурой.
Хироши задумчиво потёр подбородок:
– Насколько это соответствует нашим прогнозам? Мы ожидали найти жизнь, но такую сложную и так быстро…
– Честно говоря, это превосходит самые оптимистичные прогнозы, – признала Новак. – Большинство моделей предполагало, что мы можем обнаружить микробные формы жизни вблизи гидротермальных источников на дне океана. Но колониальные организмы с признаками коллективного поведения, да ещё в верхних слоях воды? Это революционное открытие.
– Что это значит для дальнейшей миссии?
– Это значит, – вмешался майор Чен, подходя к ним с планшетом в руках, – что протоколы исследования нужно пересмотреть. Если уже на такой глубине мы находим сложные формы жизни, то ближе к гидротермальным зонам ситуация может быть ещё интереснее. И потенциально более опасной.
Хироши поднял бровь:
– Опасной? Вы считаете, эти организмы