День зимнего солнцестояния [litres] - Унаи Гойкоэчеа. Страница 51


О книге
Чем усерднее стараешься что-то вспомнить, тем больше препятствий она ставит, превращая даже простое действие вроде поиска ответа на вопрос «что я ел на ужин» в изнурительную головоломку. Однако бывают моменты, когда маленькая искра разжигает пламя.

– Я был здесь много лет назад. В этой комнате совершили убийство, не так ли? – спросил он.

– Верно, – кивнул субкомиссар. – Пресса окрестила его «отцеубийством на улице Эрсилья». Сын инженера опустошил барабан револьвера, убив отца и его друга. Это было очень громкое дело. – Он сделал паузу и пристально посмотрел на Андера. – Хотя примерно в то же время исчезла твоя сестра. Возможно, поэтому ты не вспомнил об этом раньше.

Его травмированный невзгодами и потерями разум наконец приоткрыл завесу памяти, и Андер смог ясно увидеть череду образов прошлого.

Он был молодым агентом и сопровождал инспектора на место преступления. Мужчина вспомнил вытянутые лица присутствующих полицейских, плач парня, который обнимал мать, и растерянное выражение лица другого, так похожего на первого (позже он узнал, что это были близнецы). Его в наручниках выводили из квартиры два агента. Тогда Андер почувствовал жалость к юноше, который, оглядываясь назад, не мог вымолвить ни слова.

– Конечно! Как я раньше не догадался? – воскликнул он. – Я был с инспектором Гутьерресом. Он думал, что мы заберем дело, но в итоге его отдали кому-то другому, только не помню кому.

– Игнасио Гальего, – сказал Торрес, касаясь края картины с всадником.

– Гальего? – удивился Андер. – Я не помню его на месте преступления.

– Его там и не было. Он в тот момент был в штабе, умолял директора передать дело ему, – презрительно махнул рукой мужчина.

– И тот согласился?

– Видимо, он был ему чем-то обязан, потому что через час Гальего явился со своей командой, а нам всем пришлось уйти.

Андер тоже подошел к картине, снял ее и поставил на пол. Наверху, рядом с крючком, они увидели отверстие, похожее на пулевое. Креспо достал из пиджака ручку и вставил в отверстие – та уперлась во что-то твердое.

– Эй, ребята! Думаю, здесь пуля. Сможете ее достать? – попросил Андер криминалистов.

– Сейчас, инспектор, – ответил один из них, убирая ультрафиолетовую лампу, которой пользовался для осмотра поверхности стола, обратно в чемоданчик.

Он вставил длинные щипцы в отверстие и, немного покопавшись, извлек кусок пули. Показав его Андеру и Торресу, он положил обломок в пакет для вещественных доказательств и подписал.

– Что все это значит? – удивился субкомиссар. – Откуда здесь пуля?

– Это значит, что H9 хочет, чтобы мы возобновили еще одно дело. «Отцеубийство на улице Эрсилья». Он указал нам на пулю – вероятно, это ключевой элемент для нового расследования. – Андер приблизился к стене и внимательно осмотрел отверстие. – Ребята, мне нужны фотографии полотна и пулевого отверстия. И стены, с картиной и без нее, ясно?

Агенты кивнули, и один из них достал фотоаппарат из чехла.

– Сеньор, где я могу найти папку с этим делом? – обратился инспектор к субкомиссару.

– Дела за тот период хранятся в Центральном архиве в Эрандио, – ответил Торрес. – Ты хочешь поехать туда?

– Да, прямо сейчас.

– Хорошо. Я позвоню, скажу, чтобы тебе не чинили препятствий, – пообещал мужчина.

– Спасибо, сеньор.

Андер припарковался рядом со своим домом. К счастью, Торрес согласился снять наблюдение, что, как ни парадоксально, вернуло ему спокойствие.

Он вышел из машины и открыл багажник. Раздался лай запертого в доме Горритчо. Андер улыбнулся и поднял коробку с делом № H17/1999. Семнадцатое убийство в Стране Басков за 1999 год. Отцеубийство на улице Эрсилья.

Мужчина не стал закрывать входную дверь, чтобы Горритчо мог побегать по окрестностям. Он часто так делал, и, когда пес был помладше, эта привычка не раз становилась причиной соседского гнева – пес забегал на чужие участки, рылся в огородах и справлял нужду в садах. Пришлось отучать его от этих повадок.

Андер поставил коробку на стол в гостиной и пошел на кухню готовить ужин – он весь день ничего не ел. Открыл холодильник – пусто. Мужчина поднял глаза к потолку и тяжело вздохнул: купить продукты он тоже забыл. В морозилке завалялась средняя пицца с ветчиной и сыром, которую он, за неимением более полезной альтернативы, отправил в духовку. Захватив бутылку местного светлого пива, Креспо сел читать дело в гостиной.

Пришлось прождать несколько часов, пока ему одобрили разрешение на изъятие материалов из архива. За это время он поговорил с Гардеасабалем, который оборудовал пустующий склад в участке Деусто под хранение документации из «Здоровья Бильбао». Торрес предоставил им шесть агентов, которым Андер поручил сверять клиентов клиники за 1994–1997 годы с пропавшими в тот же период людьми.

Вечер был холодным, и он решил выйти и позвать Горритчо. Пес прибежал, светясь от счастья: он обожал улицу. Андер погладил его и поиграл с ним, прежде чем завести домой. Заперев дверь, он подошел к проигрывателю и поставил увертюру Чайковского, «1812 год».

После этого Креспо вернулся к делу: на этот раз, чтобы дочитать до конца.

Тридцатое декабря 1999 года. В то время весь мир следил за возможными последствиями «эффекта миллениума». Все затаили дыхание, надеясь, что управляющие запуском ядерных ракет системы не пострадают. Пока обычные граждане беспокоились о наступлении нового тысячелетия, на улице Эрсилья в Бильбао произошло двойное убийство.

Жертвы: Эрнесто Хауреги, владелец квартиры, и Андрес Молинеро, его приятель, зашедший в гости. К делу прилагался обширный фоторепортаж с изображениями тел мужчин, снятых с разных ракурсов. Согласно судебно-медицинскому заключению, Эрнесто умер первым – он получил выстрел в упор в висок. С Андресом, однако, обошлись более жестоко. Мужчина пытался подняться с дивана, когда в него выпустили четыре пули.

Вскрытие Молинеро сильно заинтересовало Андера. В заключении четко указывалось, что покойный регулярно употреблял опиаты, что подтверждали многочисленные следы от уколов на руках. Токсикологический анализ выявил наличие героина в крови на момент смерти.

Инспектор отложил документы, чтобы дать себе время переварить информацию. Что делал такой уважаемый человек, как Эрнесто Хауреги, в компании наркомана?

Креспо пожал плечами и продолжил чтение. В момент совершения преступления, который полиция определила как семь вечера, в доме находились только Андрес, Эрнесто и его сыновья: Александр и Лукас. Полицию вызвали напуганные звуками выстрелов соседи. Наряд прибыл на место за рекордное время. Они взломали замок и, войдя в библиотеку, обнаружили рыдающего над телом отца Александра и неподвижного Лукаса. В руках у последнего был револьвер. Позже появилась Астрид Нильссон, жена Эрнесто и мать близнецов. Остальное Андер уже видел своими глазами.

Инспектор Гальего допрашивал близнецов в Центральном участке. Лукас был в состоянии шока. Он

Перейти на страницу: