Время сбросить маски - Лан Ань Ни. Страница 78


О книге
Люй Сюнь все же не был человеком?

Огонек моргнул в окне башни и погас. Сун Жулань чувствовал, что город пронизывала темная энергия, но, возможно, это не имело никакого отношения к каменной башне… Юноша все смотрел и смотрел вниз. Уже остались позади городские сады и дворец вана, торговые кварталы и жилища бедняков. Небо начало светлеть, и тут Сун Жулань увидел множество серебристых нитей, подобно паутине опутавших деревья и многочисленные постройки. Нити ползли по стенам и путались в траве, оплетали камни, из которых была сложена башня. Что же это? Он не успел сообразить, не успел разбудить друзей, не успел ничего сделать. Нити взмыли в воздух и изрезали в клочья благовещие облака. Повезло, что Сун Жулань не спал, успел создать защитный барьер и опустить друзей на землю. Те мигом проснулись.

– Что… что такое? – Ли Мэй приняла человеческий облик и выпустила когти. – Такая сильная энергия инь!

Хэ Ланфэн призвала духовные клинки, а Чжао Вэйнин – кровавые ленты.

Лезвие призрачного меча засветилось.

– Держитесь поближе друг к другу! И не отходите от меня! – воскликнул Сун Жулань.

Но они и не могли сделать ни шагу, ведь повсюду были нити. Подняться вверх тоже было невозможно: небо было исполосовано теми же самыми странными нитями.

– Что же это за пакость? – скривился Чжао Вэйнин.

– Хм… это нити чьей-то ци, – ответила Хэ Ланфэн. Цинпин предупреждающе загудел в ее руках. – Столь сильная энергия инь… Не прикасайтесь к нитям! Нужно как-то выбраться отсюда!

– Смертный, будь осторожен! – Ли Мэй крепко сжала ладонь Чжао Вэйнина. – Оставайся подле меня и успокой сердце.

– Покинуть этот город без моего ведома невозможно. Особенно незваным гостям, – услышали друзья мягкий голос. – Но вас я ждал. Зачем же уходить так скоро?

Навстречу шел неизвестный. Его длинный темный плащ стелился по земле, а лицо было наполовину скрыто складками широкого капюшона. Незнакомец носил перчатки, и серебристые нити тянулись от его пальцев в разные стороны.

Цинпин едва не вырвался из рук хозяйки. Меч чувствовал исходившую от незнакомца могучую силу. Друзья тоже ее ощущали. Казалось, даже воздух нагрелся. Сун Жулань встал у неизвестного на пути.

– Приветствую, господин! У нас не было намерения вредить жителям Санъяна. Мы не желаем оставаться здесь и не хотим никому мешать. Все эти меры предосторожности ни к чему, – проговорил он.

– Не узнаешь меня по голосу? Что же… немудрено! Столько лет прошло! – воскликнул незнакомец. – Я не сержусь. Какая интересная подобралась компания! Ты, самый младший из моих братьев, бессмертная мечница, дух и человек. Человек ли? Хм…

– Не понимаю, о чем вы! – Сун Жулань еще сильнее сжал рукоять призрачного меча. – Вы меня с кем-то перепутали. У вас иньская природа, неужели вы советник Люй Сюнь?

– Так меня зовут смертные, сяо Юань, а ты зови меня «дагэ» [47].

Незнакомец снял капюшон, и Сун Жулань ахнул. Он мигом его узнал. Это бледное, как луна, лицо, точеные черты лица, тонкие губы и бездонные черные глаза, а еще черно-золотые пряди волос, жестокость во взгляде, внушавшая ужас… даже другим вэнь-шэням.

– Вы… вы Ши Вэнь-е!

– Что? Сам демон в золотых одеждах! – воскликнула ошарашенная Ли Мэй.

Хэ Ланфэн побледнела и раскинула руки, желая защитить друзей от опасности.

– Все же узнал меня, непочтительный младший брат! – растянул губы в ядовитой улыбке Ши Вэнь-е. – Впрочем, ты, сяо Юань, никогда не был послушным. Мы давно не виделись! Хотя мы оба жили в мире смертных, нас разделяли многие ли… И вот теперь мы наконец встретились, а ты спешишь уйти?

В его голосе явственно слышалась угроза. Нити натянулись до предела.

– Первый брат, мой путь не завершается в Санъяне, а лежит дальше. Я не стану беспокоить ни тебя, ни жителей этого города. Позволь нам уйти!

– Младший брат совсем не тосковал по мне! – вздохнул Ши Вэнь-е, но его печаль была притворной. – Что же… я не стану мешать тебе. Можешь уйти, я не буду задерживать и задавать вопросы. Ты на моей земле, и я дарую тебе полную свободу, сяо Юань. Но при одном условии.

– Каком условии? – сдвинул брови Сун Жулань. Он многое вспомнил. И о Ши Вэнь-е в том числе. Самому старшему, самому могущественному и самому опасному из его братьев, не следовало доверять. В каждом слове демона в золотых одеждах таился подвох.

– Помоги мне. Сущий пустяк для тебя, а для меня это очень важно. Поможешь, сяо Юань?

– Что вам нужно?

– Мне, как старшему, положено и обучать, и хвалить, и наказывать младших братьев. Все вы обязаны слушаться меня и делать, что велю! – воскликнул Ши Вэнь-е. В его глазах вспыхнули алые огни одержимости. – А он выступил против меня! Не побоялся попрать все законы и напасть в открытую! Из-за него меня выслали в Тянься и лишили накопленной ци! Это по его вине я вынужден жить, будто простой смертный, без надежды однажды вернуться в Байху или Запредельный край. Мне было суждено рано или поздно надеть золотые одежды властелина, но он отнял у меня все, а сам не принял императорский венец из рук той жестокой женщины. Что за насмешка надо мной! Отдай мне его земное воплощение, я жажду мести!

Сущее безумие! Демон в золотых одеждах лишился рассудка!

– Первый брат, о чем вы? Я не понимаю!

– Неужели не знаешь? – скрипнул зубами Ши Вэнь-е. – Правда не знаешь? Глупый, доверчивый сяо Юань! Отдай мне его земное воплощение, и я расплавлю его кости! Я заставлю его страдать! Сейчас он находится на вершине, его почитают и боятся, он командует огромной армией. Но какой же он глупец! Рискнуть всем ради жалкого мига человеческой жизни! Быть может, это моя вина. Я плохо его обучил! Но ничего… я преподам ему урок. Отдай мне его земное воплощение! Отдай Чжао Вэйнина!

Глава 9

Отражение в двойном зеркале

– Ты хорошо потрудился, Хранитель Востока! – воскликнул император Хуан-ди. Над его головой кружили огни, и в роскошном шатре было очень светло. Золотое императорское одеяние украшали многочисленные узоры – облака и парящие в поднебесье драконы. Широкие рукава почти доставали до земли. Хуан-ди отложил кисть и отодвинул в сторону стопку прошений. – Поднимись! – взмахом руки он показал, что Хранитель Цинлун может встать с колен. – Жалеешь о том, что демону в лазурных одеждах удалось сбежать от смертных? Пустые тревоги! Проходя небесное испытание, однажды он найдет свою погибель. Тогда ты сможешь забрать дочь на девятые небеса.

– Благодарю, Ваше Величество, благодарю! – Хранитель Цинлун склонился в глубоком поклоне.

– Наш сын отказал

Перейти на страницу: