Влад Талтош. Том 3. Орка. Дракон. Иссола - Стивен Браст. Страница 199


О книге
class="p1">См. Brokedown Palace.

95

См. «Дракон».

96

См. «Джарег».

97

См. «Текла».

98

См. Sethra Lavode и «Талтош».

99

См. Sethra Lavode.

100

См. «Атира».

101

См. «Джарег».

102

См. «Дракон».

103

См. «Дракон».

104

См. «Джагала».

105

См. «Феникс».

106

См. «Дракон».

107

Tragya (венг.) – «навоз», «дерьмо».

108

Legalabb (венг.) – «как минимум», «это точно».

109

Koszonom (венг.) – «спасибо».

110

Szivesen (венг.) – «пожалуйста».

111

См. The Paths of the Dead.

112

См. The Lord of Castle Black, однако Телдра именно в этом не участвовала.

113

Nivaper (шведск.) – «Ступенчатое», но это может быть и совпадением.

114

Sötét Csilleg (венг.) – «Темная Звезда».

115

См. The Paths of the Dead и The Lord of Castle Black.

116

См. «Талтош»

117

См. «Джагала».

118

См. «Талтош». В будущем также Vallista, но это Влада еще ожидает.

119

См. Lyorn, но и это для Влада дело будущего.

120

См. «Джарег».

121

Напоминаем, что сутки в Драгаэре составляют тридцать часов.

122

См. «Джарег».

123

См. «Джарег».

124

См. «Текла» и «Феникс».

125

Термина ни в одном словаре найти не удалось, возможно, происходит от латинского dirus, «лютый».

126

См. «Йенди».

127

См. Sethra Lavode.

128

См. The Paths of the Dead.

129

См. «Йенди».

130

См. Five Hundred Years After.

131

См. The Lord of Castle Black.

132

В эпизоде ниже идут три параллельных линии, читать следует каждую третью строчку. Вероятно, эта многолинейность связана с особенностями Влада, которыми он обзавелся в Tsalmoth.

133

См. «Дракон» и «Йенди».

134

См. «Талтош».

135

См. «Йенди».

136

См. «Феникс».

137

См. «Дракон» и Tsalmoth.

138

См. Tsalmoth

139

Упомянуто в «Фениксе», напрямую не описано.

140

См. «Дракон».

141

И тем не менее в Tsalmoth Алиера четко говорит о своем клинке «она».

142

См. «Джарег».

143

Иными словами, шесть дней – напоминаем, неделя в Драгаэре состоит из пяти дней.

144

Вид квебекского бренди.

145

См. The Desecrator и «Дзур».

146

См. Tsalmoth.

147

См. The Lord of Castle Black.

148

См. «Йенди», вероятно, именно об этом случае речь.

149

См. «Дзур».

150

Искаженная поговорка джарегов.

151

См. «Дракон».

152

См. «Джарег».

153

См. Vallista и Lyorn.

154

См. «Джагала». Не очень-то похоже.

155

См. «Йенди».

Перейти на страницу: