День зимнего солнцестояния - Унаи Гойкоэчеа. Страница 101


О книге
машину рядом с трехэтажным жилым домом: бетонным строением с белыми окнами, фасад которого покрывала темно-зеленая алюминиевая обшивка, служившая дополнительной теплоизоляцией. Венчала его двускатная крыша.

Мужчина молча принялся искать нужную кнопку на панели домофона. Он вел пальцем по списку жильцов, пока не увидел табличку с именем Карин Нильссон. На звонок ответили, и офицер что-то коротко объяснил по-шведски, после чего раздался длинный сигнал, возвещающий об открытии двери подъезда.

– Эмиль, не забывайте, что мы не хотим ее пугать. Нам просто нужно поговорить о сестре.

– О сестре и об остальных родственниках, верно?

– Да.

– Стоит ли сообщать ей о смерти племянника Александра?

– Нет. Сначала посмотрим, как пойдет разговор.

– Я спрошу, не против ли она говорить по-английски, – предложил Эмиль.

– Буду благодарен, – ответил Андер.

Карин Нильссон оказалась очень гостеприимной хозяйкой. Она встретила их с широкой улыбкой и пригласила устроиться в одном из множества кресел, украшавших гостиную. По дороге Эмиль рассказал Андеру, что Карин старше Астрид на пять лет. Ей было семьдесят, но выглядела она на пятьдесят. Возможно, это впечатление усиливали ее бодрость, подвижность и жизнерадостный нрав. Чем-то она напомнила Андеру фотографию Астрид, которая хранилась в полицейском участке в Деусто: ту, что они взяли из ее личного дела в клинике «Здоровье Бильбао». Лицо Карин было бледным и гладким, почти без морщин – вероятно, последствие арктического климата. Однако в ее глазах не было той черствости, которая так сильно проявлялась в сестре.

Женщина приготовила черный чай и подала его вместе с печеньем на деревянном подносе, украшенном резными цветочными узорами. Из вежливости Андер взял чашку, хотя пить содержимое не собирался. Он поставил ее на колени и, удобно устроившись в кресле, наблюдал за беседой, которую начал Эмиль. К счастью, Карин согласилась говорить по-английски, что позволило инспектору участвовать в разговоре.

– Госпожа Нильссон, простите за наше вторжение. Я агент Эмиль Андерман. – Он показал служебное удостоверение. – Со мной инспектор Андер Креспо из Испании. Он сотрудничает со шведской полицией в рамках дела, требующего координации правоохранительных органов обеих стран.

Карин застыла с чашкой на полпути от подноса, на ее лице было написано абсолютное изумление.

– Простите, агент, но какое отношение это имеет ко мне?

– Понимаю ваше удивление. Хотя вы не являетесь частью расследования, ваша сестра Астрид и племянники, Александр и Лукас, – да, – пояснил мужчина.

Старушка поставила чашку на блюдце, откинулась в кресле, скрестила руки на груди и поочередно посмотрела на собеседников.

– Агент Андерман, вам следует знать, что я не общаюсь со своей сестрой уже много лет. Точнее говоря, с момента трагедии в Абиску.

– Абиску? Вы имеете в виду заповедник на севере? – уточнил Эмиль.

– Да, именно его.

– А что там случилось? – заинтересовался Андер.

– В тысяча девятьсот девяносто четвертом году произошел несчастный случай. Тогда моим племянникам было по двенадцать лет. В Кируне существует традиция: во время таяния снегов, когда погода становится более благоприятной, школы организуют однодневные экскурсии в национальный парк Абиску. Именно во время одной из таких поездок трагически погибла маленькая Лена Аксельссон.

Эмиль и Андер быстро обменялись понимающими взглядами.

– Лена училась в одном классе с вашими племянниками?

– Совершенно верно, инспектор Креспо. Девочка утонула при загадочных обстоятельствах на берегу озера. Не было никакого логического объяснения тому, почему она оказалась там, так далеко от группы. Однако Александр утверждал, что видел, как пожилой мужчина взял Лену за руку и куда-то повел. Она тогда сидела вдали ото всех, собирала цветы у воды.

– Почему Александр не сообщил об этом сопровождающим? – спросил Эмиль.

– Ему задали тот же вопрос, но он так и не смог дать внятного ответа. Только плакал и просился к маме.

– Вы ему поверили? – поинтересовался Андер, возвращая чашку на деревянный поднос.

Карин пожала плечами и глубоко вздохнула.

– Как я могла ей не поверить? Он был двенадцатилетним добрым мальчиком. Но люди начали перешептываться за спиной сестры, и это выводило ее из себя. В одночасье она решила, что не хочет больше иметь ничего общего с Кируной и ее жителями. Включая меня, – горько сказала она.

– Значит, именно несчастный случай стал главной причиной, по которой Астрид уехала отсюда вместе с семьей? – уточнил Эмиль.

– Без сомнения. Через несколько месяцев после происшествия они переехали в Бильбао, и долгие годы я ничего о них не слышала. Лишь позже узнала о смерти Эрнесто. Одна из соседок рассказала мне, что Астрид вернулась в Кируну вдовой и привезла с собой только Александра. А потом я услышала и о преступлении Лукаса. – В прекрасных глазах Карин заблестели слезы. – Я до сих пор не могу понять, как такой чудесный человек мог совершить такое с отцом. И есть еще один момент, связанный с сестрой, о котором вам следует знать. Это очень деликатная тема.

– Расскажите нам, Карин. Я гарантирую вам полную конфиденциальность, – пообещал ей Андерман.

– У Астрид были очень тяжелые роды. Она потеряла много крови и была на грани смерти. Провела целую неделю в коме, а когда пришла в себя, то уже не была той прежней веселой девушкой. Как-то я спросила ее об этом. Она отвела меня в укромный уголок и полушепотом рассказала, что во время пребывания в коме к ней явилась богиня, которая продемонстрировала ей свою силу и этим обратила в свою веру. Разумеется, я попросила ее молчать об этом и не нести подобную чушь на людях, если не хочет, чтобы ее сочли за сумасшедшую. Я сказала, что ей это просто привиделось, что это были галлюцинации, вызванные лекарствами, которые ей вводили во время лечения. Она тогда разочарованно посмотрела на меня, и больше мы никогда не поднимали эту тему. С тех пор наши отношения охладели, и мы стали реже видеться.

Андер заметил недоверчивый взгляд Эмиля. А у него самого в памяти всплыли жуткие картины ритуального жертвоприношения сестры и других девушек в Каррансе. По спине побежали мурашки.

– Карин, нам нужно поговорить с Астрид. Мы заходили к ней на работу, но ее там не оказалось. Дома ее тоже нет. У нее есть еще какое-нибудь жилье? – спросил Андер, все еще не в силах избавиться от охватившего его ужаса.

Женщина аккуратно промокнула слезы и пару раз шмыгнула носом.

– Ну, есть одно место, которое она особенно любила. Она называла его своим убежищем. Это дом наших родителей, небольшой участок, затерянный среди хвойного леса у озера в местечке Курраваара. После смерти родителей он перешел к Астрид по наследству.

– Вы могли бы дать нам точный адрес?

Эмиль поднялся и достал блокнот.

– Разумеется.

Лукас вытер

Перейти на страницу: