Глотатель ядов - Дженнифер Роу. Страница 19


О книге
к их тропе. Акулы отращивают длинные ногти и точат их о камни, чтобы они были острыми, как зубы. Может, они и согласятся, что сокровищница – хорошая идея, но они вряд ли захотят, чтобы ты попал туда живым.

Дерри удалось сохранить совершенно бесстрастное выражение лица и не задрожать от страха, который его охватил.

– Я же сказал вам – меня зовут Дерри, – сказал он.

Почему-то ему казалось важным, чтобы они запомнили… нет, чтобы кто-нибудь запомнил его имя.

Соломинка пожала плечами.

– А ты ничего, – сказала она и засмеялась. – Нина-Кей, поможешь мне нести глота… то есть Дерри, когда придёт время. Нум, ты будешь проводником, тогда нам не понадобится свет. И возьми с собой одеяло, ладно? Мы завернём в него «тело».

Близняшки захихикали. Нум сорвался с места и вернулся с аккуратно сложенным красным одеялом. Дерри с удивлением посмотрел на него. Это же его одеяло – то самое, которое исчезло из Большого зала. Так это Нум его стянул. Значит, всё-таки не уборщик Кот.

Близняшки помахали им рукой, когда во главе с Нумом странная процессия нырнула во тьму. Соломинка следовала за Нумом, затем шёл Дерри, а за ним Нина-Кей. Они шагали быстро, но их босые ноги издавали лишь едва уловимый шорох – не громче, чем шебуршание крыс.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Нум наконец остановился. Они явно приближались к территории Акул. Чувствуя себя неловко и беспомощно, Дерри лёг. Они завернули его в одеяло, словно громоздкую посылку. Затем Соломинка взяла его за плечи, а Нина-Кей ухватила за ноги, и они понесли его дальше.

Одеяло щекотало веки Дерри. Его одеревеневшая левая рука, слишком плотно прижатая к телу, болела каждый раз, когда его дёргали или спотыкались. Он напряжённо прислушивался, не приближаются ли вражеские шаги. И уже сомневался, стоило ли вообще идти на такой риск. Сокровищница действительно была подходящим местом, где его мог бы найти новый босс. Но это была не главная причина, по которой он предложил Муренам отвести его обратно в покои Крэма. Он просто не смог устоять перед возможностью взглянуть на книги в последний раз, перед тем как потерять их навсегда.

– Ш-ш-ш! – прошипел голос в темноте.

Маленькая процессия резко остановилась.

– Что вы тут забыли, Мурены? – спросил голос. – Здесь нет ничего, кроме Акульих троп и запретного прохода.

Дерри услышал приближающийся шорох шагов. Он задержал дыхание. Он замкнулся в себе. Я мёртв, – подумал он. – Мёртв, и моё тело холодеет.

Он смутно услышал, как Соломинка сказала, что они собираются бросить его тело в сокровищнице Крэма.

– Безопасно, быстро и просто, – небрежно добавила она. – Будет выглядеть так, будто Крэм убил его, прежде чем его самого уложили.

Её голос был похож на далёкое эхо. Перед мысленном взором Дерри всплыли картины – как Крэм толкает его обратно в Большой зал, где безопасно, и как Крэм безжизненно лежит в галерее.

Шаги приблизились. Одеяло сдёрнули с лица Дерри. Что-то укололо его щёку. Он смутно вспомнил, что Соломинка говорила о заострённых ногтях Акул, но он не отпрянул и даже не вздрогнул. Он настолько глубоко ушёл в себя, что его тело словно больше не принадлежало ему.

– Новая команда забирает сокровища и рабов и уходит, Акула, – прошептала Нина-Кей. – Они не останутся на Скале. Разве ты не знал?

– Что? – воскликнула Акула. Заострённый ноготь отпрянул от щеки Дерри.

– Не останутся, – весело сказала Нина-Кей. – Как только они найдут глотателя ядов, они уйдут, так что…

– Может, подвинетесь уже и дадите нам сделать нашу работу? – сказала Соломинка раздражённо.

– Ш-ш-ш! – прошипела Акула. – Уйдут, значит? Я должен передать остальным!

Шаги поспешно удалились.

– Молодец, Нина-Кей, – шепнула Соломинка. – А ты хорошо сыграл свою роль, глота… Дерри. Когда он дотронулся до твоего лица, я подумала, что нас точно разоблачат. Но ты лежал так неподвижно, что на мгновенье даже я поверила, будто ты мёртв.

Она снова накрыла лицо Дерри одеялом.

– Похоже, он и вправду чуть не помер от страха, – услышал Дерри её слова, когда они снова тронулись в путь.

– Я же говорила, он трус, – сказала Нина-Кей.

Наконец, Дерри опустили на пол и сняли с него одеяло. Он встал и с наслаждением потянулся в темноте. Он ничего не видел. Он знал только, что Нум, Соломинка и Нина-Кей находятся рядом, потому что слышал их дыхание.

Они долго стояли, прислушиваясь. Затем, по-видимому, убедившись, что комната по ту сторону стены пуста, Нум протянул руку и толкнул край камня у ног Дерри.

Большой камень с лёгким скрежетом подался вперёд. Луч света тут же пронзил тёмный проход. Нум подвинулся в сторону, и Дерри прополз через светящийся проём.

И оказался на корточках между книжными полками в Большом зале Крэма. Запах книг окружал его. Он оглянулся на стену, но каменная плита уже закрывалась. Никто не сказал ни слова. Последнее, что он увидел, – кукла-палка, которая кивнула ему на прощанье.

– Спасибо, – прошептал Дерри.

Он поднялся на ноги. Колени дрожали. Вокруг него, полка за полкой, возвышались книги. Старые друзья. Знакомые истории.

Много лет тому назад… В завывании ветра слышалось грозное предостережение… Дорогой читатель, это правдивая история…

Он медленно шёл к проходу, ведущему в сокровищницу, проводя пальцами по корешкам книг. Ему вдруг захотелось выбрать одну – всего только одну – и взять её с собой. Но его похитители ни за что не позволят этого. Лучше оставить книги на полках, где они будут гнить вместе с дневником мятежницы, потерянные и забытые.

Он почти достиг прохода, когда вдруг услышал голоса и шаги на лестнице. Он кинулся из Большого зала и юркнул в сокровищницу.

Его одеяло всё ещё лежало там, где он бросил его, когда началось вторжение. Трудно поверить, что с тех пор прошло всего несколько часов. Казалось, прошло много дней. Дерри заметил, что дрожит. Он накинул одеяло на плечи, прижался к стене за дверью и стал ждать.

Почти четыре года назад он ждал в каюте корабля – ждал в немом оцепенении, пока враги найдут его. Сейчас он чувствовал почти то же оцепенение, но было одно отличие. Тогда он хотел стать невидимым. На этот раз он хотел, чтобы его обнаружили. Мурены сохранили ему жизнь. Он должен выполнить свою часть сделки.

Теперь шаги загрохотали в Большом зале. Он слышал приглушённые голоса. Но никто не зашёл в сокровищницу. Что их задержало?

Минуты шли. Шум в Большом зале продолжался. Но никто так и не зашёл к нему.

Наконец Дерри не выдержал. Он поднялся на ноги и выскользнул из сокровищницы,

Перейти на страницу: