— Натали говорит правду, — продемонстрировала всем свой перстень-артефакт глава Совета.
Раздражённо фыркнув, Крисса вписала имена рабов в документы и поставила везде свою подпись.
— Хорошего всем вечера, — махнув рукой, блондинка в бешенстве зашагала в свою карету.
А её бывшие рабы застыли в ступоре, глядя на меня с ужасом. Видимо, наглядно представили, что я с ними сделаю за всё произошедшее. Наверняка решили, что для начала я отправлю их в трапезную — всё отмывать.
— Прости за испорченное настроение, дорогая, — с теплом обратилась ко мне Элеонора. — Хочу сказать, что моё намерение поговорить с Лаурой Марвин насчёт художественного салона для тебя остаётся в силе. Как и то, что я буду рада любой картине, которую ты решишь мне подарить.
— Спасибо, леди Найт, — искренне отозвалась я. — Ваша поддержка для меня — бесценна.
Кивнув на прощание, Элеонора удалилась. За ней тенью последовали секретарь Тим и Жан Жермен.
А перед уходом «пират» поцеловал мне руку и негромко прошептал:
— Надеюсь, ты довольна. Через три дня ресторан «Амброзия» ровно в шесть.
Не дожидаясь ответа, он мне подмигнул и зашагал за кузиной.
— Ты только не расстраивайся, Натали, — поддержала меня Арника. — Всё будет хорошо!
— Спасибо, баронесса Дэй, — вяло улыбнулась я.
Конечно, аж четыре раба всё-таки достались мне. Но при этом мне было страшно заходить в собственную трапезную.
— Не переживай, — похлопала меня по плечу Аделаида. — Сделаешь перепланировку — и всё будет замечательно. Тысячи золотых от Криссы на это хватит за глаза. Ещё и останется.
— Заодно сможешь убрать магический декор и всё сделать из настоящих материалов, — добавила Руфина.
— Да, конечно, — ответила я.
— И прими мои поздравления: ты блестяще прошла проверку нашей инспекции, — добавила она.
— Спасибо, — улыбнулась я как могла.
Мне очень хотелось спросить у Руфины, с какой целью она расспрашивала обо мне Розу, но я не стала. Интуиция подсказывала, что в целом маркиза Рой нормальная женщина, и вряд ли стоит ждать подлянки с её стороны. Может, она беспокоилась о том, кто будет рисовать её любимых мужчин? Собирала обо мне информацию, прежде чем допустить до своего гарема? Когда-нибудь у меня появится подходящее время, чтобы задать ей этот вопрос. Но
не сейчас. Едва все гранд-дамы покинули Ривас, я шумно выдохнула с облегчением.
— Ты в порядке, принцесса? — обеспокоенно приобнял меня Микаэль.
— Да. Кажется да, — уточнила я. — Надо сообразить, за что сейчас хвататься.
— Предлагаю послать в таверну гонца за нашими бытовиками. Пожалуй, они единственные, кто быстро и качественно может привести трапезную в порядок, — отметил Ирнел.
— Согласна, — кивнула я.
— Думаю, Кристофер и Робин сильно удивятся. Никто и никогда не ждал их с таким нетерпением, — хохотнул Брендон.
— Точно, — невольно улыбнулась я.
— А с этими что делать? — махнул Дениз на новеньких. Совершенно потерянные, они жались друг к другу плотной кучкой.
— Старший брат и тройняшки, — улыбнулся Ирнел. — Поздравляю вас, парни, вам сказочно повезло!
Парни неуверенно кивнули и на всякий случай отвесили мне поклон.
— Ирнел, отведи их, пожалуйста, к Эрику, — обратилась я к управляющему. — Пусть их исцелит. А если у него будет недостаточно сил после лечения трёх узников — задействуй целительский артефакт, ладно?
— Всё понял, наша дорогая Натали, — заверил телепат. — Вылечим, накормим, переоденем и уложим спать. А завтра подберём им работу по силам и по душе. Кстати, двое из них — художники, представляете?
— Как здорово! — обрадовалась я.
— Вы это серьёзно? — хрипло спросил старший брат, ошалело хлопая на меня глазами.
— Более чем, — отозвался Дениз.
Вечернюю тишину вдруг пронзили громкие мужские завывания.
— Госпожа Натали! — подбежал ко мне рыдающий Даймонд. — Еда была хорошей, предками клянусь!
И он совершенно не понял, почему мы все согнулись от хохота на грани лёгкой истерики.
Глава 50. Колонна
Натали
— Слава Небесам! — с облегчением выдохнул Даймонд, когда мы рассказали ему правду. — А то захожу я в трапезную и вижу, что там никого нет, еды на столах лишь немного убыло, зато везде содержимое желудков как минимум десяти человек... Я успел представить на своём лбу клеймо «Отравитель» и позорный столб на невольничьем рынке.
— Не переживай: если бы ты навредил своей едой Натали — до рынка ты бы не дожил, — похлопал его по плечу Дениз.
Повар в ответ растерянно кивнул, не зная, что сказать на такое «утешение». Ирнел тем временем увёл четырёх новых невольников к лекарю Эрику. Уходя, они смотрели на меня круглыми глазами — не веря, что госпожа может так по-доброму и заботливо обращаться с рабами. И вообще ведёт себя с ними как с равными.
— Ната! Ты не пострадала? — ко мне подбежал взволнованный, немного растрёпанный вихрь с испачканной в зелёной краске щекой. — Мне сказали, что Даймонд кучу народа отравил, в том числе племянника императрицы и пятерых гранд-дам!
— Всё хорошо, Джереми, — заверила я его. — И Даймонд никого не травил, это всё Жан Жермен подстроил. Мы с ним заключили сделку: он делает так, что Крисса отдаёт мне ещё четверых рабов, а я иду с ним на свидание.
— Ещё рабы от Криссы?! — изумлённо воскликнул Джер и призадумался: — А почему бы и нет? Те двое — Кристофер и Робин — просто находка!
— Эти, я думаю, тоже, — отозвалась я. — По крайней мере, среди них есть художники.
— О-о-о, так это вообще чудесно! — у Джереми загорелись глаза. — Я даже знаю, какое задание им дать! Пусть нашего кота рисуют на фоне роз и смазливой мужской физиономии. Подберу кого-нибудь на роль натурщика. Если не возражаешь, определю на эту роль твоего секретаря, Ренни.
— Я не против, но спроси — согласится ли он сам, — улыбнулась я.
— Всё это замечательно, наш дорогой эстет, но во всей этой сделке имеются подводные камни, которые мне совершенно не нравятся, — хмуро заявил Микаэль. — Хитрец Жермен потребовал в обмен на рабов не просто свидание, а без свидетелей. Нашей принцессе придётся общаться с ним без нашей поддержки.
— Это всего лишь поход в ресторан, но да,