Бессмертная и непопулярная - Мэри Дженис Дэвидсон. Страница 35


О книге
присаживаясь на корточки у головы Алонсо.

— Да, — подтвердила я. Итак, убийца застрелил его, чтобы, не знаю, отвлечь, а затем отрезал ему голову, пока Алонсо всё ещё пытался отрастить себе мозги. Очевидно, кто-то знал, с чем он (или она) имеет дело. Крови было очень мало, чего я и ожидала, но остальные пять Европейских вампиров были напуганы до смерти, чего я никак не ожидала.

По крайней мере, было уже очень поздно — не так уж много персонала, с которым можно было бы иметь дело. И мы запрыгнули в лифт и поднялись наверх прежде, чем кто-либо в вестибюле успел это заметить.

Каролина и остальные как бы слонялись по коридору, если, конечно, так можно назвать перемещение взад-вперёд и периодические перешептывания друг с другом. Я думаю, что они именно «слонялись». Разве нет? В конце концов, они там не зерно шлифовали. Они, конечно, восприняли новость как крутые клиенты.

Вернув мысли к текущим событиям, я заставила себя взглянуть на тело Алонсо. Дверь лифта была приоткрыта, так что, к сожалению, разглядеть его было несложно.

Тело было одето, на нём были ботинки и носки. Его голова находилась примерно в двух футах от меня. Один глаз был широко раскрыт от удивления, другой закатился и смотрел в потолок. На самом деле он смотрел не в потолок. Просто казалось, что он смотрит в потолок. На самом деле, всё выглядело как один большой мёртвый вампир в лифте.

Алонсо был убит в частном лифте, который предназначался исключительно для гостей, проживавших на этом этаже. Тина проверила; вампиры были единственными, кто остановился в гостиничных номерах.

Слышали ли они что-нибудь? Если и слышали, то пока ничего не сообщили.

Как бы то ни было, лифт снова поднялся на пятнадцатый этаж, где мы все находились, но там не было ни полицейского ограждения, ни чего-либо ещё, потому что вампиры хотели сохранить это в тайне. Я понятия не имела, как они могли скрыть такое от полиции (в конце концов, это был не вампирский отель), но я держала рот на замке. Вмешательство полиции могло вызвать только осложнения. Особенно, если Алонсо был опознан правильно: хм, столетний мёртвый парень, которому на вид никак не больше двадцати пяти! Вот это сюрприз! Послушайте, все остальные, не могли бы вы пройти на допрос? Примерно на пять-десять часов с перерывом за хорошее поведение?

— Что случилось? — спросила я.

Последовало долгое молчание, пока Европейцы смотрели друг на друга, и я уже начала было повторять свой вопрос громче, когда Каролина сказала:

— Ну, Ваше величество, Алонсо позвонил вам и уехал. А потом он умер.

Так вот почему они были такими нервными. Забавно; я бы предположила, что древние вампиры не слишком беспокоились о неминуемой смерти, но я обнаружила, что чем старше они становились, тем больше считали, что имеют право на жизнь. Это было удивительно, когда вы могли сесть и подумать об этом.

— Ребята, расслабьтесь. Я этого не делала. Никто из нас этого не делал, — я посмотрела на Синклера и Тину, которые, как я только что вспомнила, таинственно исчезли сегодня вечером перед смертью Алонсо.

— Никто из нас этого не делал, — эхом отозвался Синклер. Правильно! Кроме того, они с Тиной постоянно таинственно исчезали. Если бы Тина не была лесбиянкой, мне пришлось бы гораздо пристальнее следить за…

— Монархия не имеет к этому никакого отношения, — повторила Тина. Я была рада, что она, похоже, всё об этом знает. — Мы предположили, что он был убит в ссоре с кем-то из вас.

— Зачем кому-то из нас убивать Алонсо? — спросила Каролина. — Зачем мне его убивать?

— Чтобы завоевать наше расположение? — предположил Синклер.

— Семья не всегда ладит, — добавила Тина.

— И по тем же причинам, по которым убивают люди, — сказала я. — Из-за денег? Чтобы завладеть собственностью? Из-за любви? Ненависти? Ревности? Мести?

Каролина покачала головой; они все покачали головами.

— Нет, нет. Алонсо был… все разногласия, которые у нас были, были улажены десятилетия назад. Вы были единственной причиной, то есть у нас были разные мнения о том, что делать.

— Из-за ситуации с доктором Трюдо, — сказал Синклер.

— Так её звали? Брюнетку из вашей гостиной?

Я отвернулась и сосчитала до пяти, прежде чем заговорить снова.

— Что случилось? — спросила я, задаваясь вопросом, есть ли у вампиров команда криминалистов, за которой они могли бы послать, не знаю, взять отпечатки пальцев или что-то в этом роде.

— Мы, конечно, уже встали и собирались пойти куда-нибудь перекусить. Дэвид… — Каролина, неофициальный представитель группы, кивнула высокому, тихому (впрочем, они все были тихими) седовласому вампиру, который выглядел как продавец подержанных автомобилей в хорошем костюме. — Дэвид приглашал кого-то к себе, остальные собирались куда-то пойти. Алонсо собирался подождать с ужином, но хотел уйти сразу. Он был взволнован. Он сказал, что вы хотели, чтобы он пришёл. Он… он был взволнован, — повторила она. — Он с нетерпением ждал встречи с вами снова.

Я повернулась к Тине.

— Для протокола, не то чтобы я думала, что ты будешь такой откровенной и неаккуратной, но ты позвонила Алонсо, притворяясь мной, чтобы выманить его подальше от его приятелей, подкараулить его в лифте, когда он спускался, выстрелить ему в голову, а затем отрезать голову?

— Нет, Ваше величество. Мне пришлось пойти в магазин Best Buy и купить новый DVD-плеер для игровой комнаты.

— Я могу подтвердить её рассказ. Я пошёл с ней, — Синклер презрительно посмотрел на Тину. — Ты — сокровище во всем, кроме одного: ты настаиваешь на том, чтобы покупать американское.

— Мы можем сосредоточиться, пожалуйста? Итак, через некоторое время Алонсо выскочил за дверь, весь такой счастливый, что пришёл ко мне домой, а потом, спустя некоторое время, мы нашли — бах! — его обезглавленное тело.

— Да, вот где он был, — сказал продавец подержанных автомобилей. Дэвид! Его звали Дэвид.

— И никто из нас этого не делал, — уточнила я, — и никто из вас, ребята, этого не делал.

— Если бы у кого-то из нас был на него зуб, — заметила Каролина, — мы вряд ли стали бы ждать всё это время, пока окажемся здесь, под вашим бдительным присмотром, и убивать его в чужой стране, в чужом гостиничном номере. Это привлекает ваше внимание к нам в то время, когда мы мало заинтересованы в том, чтобы нас заметили.

— Хорошая мысль, — признала я. Это «невнимание» тоже имело смысл. Быть замеченным — отличный способ привлечь к себе внимание, и, ну, в общем, просто спросите в лифте, почему это плохо — быть замеченным.

— Мы позаботимся об этом, — сказал им Синклер. — К

Перейти на страницу: