Вокруг Роуэна полыхали языки пламени. Один из огромных бронтозавров встал на дыбы у стены здания, и стена рухнула под его весом. Справа и слева по всему городу раздавались другие, такие же мощные удары, и повсюду стоял не прекращающийся, оглушительный топот и глубокий рев динозавров. Повсюду валялись на земле растоптанные их гигантскими ногами жертвы, слышалось шипение сжигающих лучей и завывание вырывающегося из окон домов пламени. Мимо того места, где притаился Роуэн, пробежали галопом еще несколько гигантских бронтозавров, а за ними поскакала еще более огромная темная фигура, на лапах которой сверкали мощные когти, а в широко разинутой пасти виднелись длинные клыки. Она передвигалась быстрыми гигантскими прыжками, словно какая-то гигантская жаба, и ее маленькие глазки сверкали в свете пламени горящих зданий. В одно мгновение эта тварь пронеслась мимо Эдварда, и он мельком увидел, как она помчалась дальше по улице, набрасываясь на немногочисленных уцелевших людей, которые с криками разбегались в поисках укрытия. Это существо было невероятно быстрым и своими стремительными прыжками напоминало кошку. Глядя на него, Роуэн почувствовал, что рассудок покидает его.
— Боже! — прошептал. — Это тираннозавр?!
В полном ужасе он скорчился на краю тротуара. Здания вокруг него и дальше, по всей улице, были охвачены бушующим пламенем, и по этой огненной полосе продолжали бежать врывающиеся в город существа давно ушедшей эпохи, могучие звери юности Земли, вымершие миллионы лет назад. Впоследствии Роуэн так и не смог вспомнить всего, что он увидел и услышал за те минуты, проведенные в пылающем городе. Мимо него с ревом неслись все новые бронтозавры, оседланные ящероподобными существами, чьи бледные лучи поджигали все на их пути. Затем появились другие чудовища, похожие на тираннозавров — они проносились мимо быстрыми и могучими прыжками, выхватывая людей из группок, сгрудившихся по краям улицы, подпрыгивали и кружились, как гигантские кошки. И третьи, похожие на стегозавров — колоссальные рептилии с их могучими изогнутыми спинами, защищенными огромными выступающими пластинами, которые проносились мимо, как огромные тараны из плоти и костей, врезаясь в здания и проламываясь сквозь стены, как сквозь бумагу. И четвертые — огромные создания, похожие на носорогов, трицератопсы, которые, опустив головы, упорно наступали, пронзая всех перед собой ужасными тройными рогами.
Все это Роуэн видел смутно, как будто с большого расстояния, в то время как в ушах у него звенели крики, свист и оглушительный топот, доносившийся из разрушенного города вокруг него, рев пламени и грохот падающих стен. Огромная волна разрушения, масса атакующих чудовищ, пронеслась мимо него и покатилась дальше по городу, на запад, а Роуэн так и стоял неподвижно. Затем он услышал позади нарастающий треск быстро разгорающегося пламени, и к нему устремились маленькие язычки алого огня — стены, под которыми он прятался, разгорелись в полную силу. После этого Эдвард, наконец, поднялся на ноги и, пошатываясь, вышел на открытое пространство.
Уличные фонари были разбиты — гигантские динозавры повалили фонарные столбы и оборвали провода, но все вокруг было ярко освещено светом пылающих зданий. Северная, южная и западная части города горели, огромные языки темного пламени с воем вырывались из множества домов, и при свете этих далеких пожаров Роуэн видел десятки темных фигур, похожих на титанов, которые по-прежнему мелькали на улицах, видел игру багровых лучей и слышал слабые крики тех, кто все еще спасался бегством от могучих ревущих динозавров. Мгновение Эдвард неподвижно стоял посреди улицы, а затем над ним раздалось жужжание и хлопанье огромных крыльев, и, подняв глаза, он увидел огромную темную фигуру, стремительно падающую на него. В одно мгновение ученый разглядел это существо с сорокафутовым размахом огромных крыльев, похожих на крылья летучей мыши, и с огромной змеиной головой, наклоненной к нему — оно устремилось вниз, сверкая белыми клыками и красными глазами, блестящими в свете пожара, и в этот миг он понял, что перед ним птеродактиль, летающее чудовище из древних веков.
Затем он увидел, что на крылатом монстре восседает уже знакомое ему чешуйчатое темноглазое ящероподобное создание, державшее в поднятой руке белый шар. Драконоподобный «конь», которым управлял этот ящер, пикировал вниз, к Роуэну, но в следующее мгновение ученый резко отскочил в сторону — и почувствовал, как огромный птеродактиль пронесся в нескольких футах над ним. Луч бледного света, исходивший от шара, который держал всадник, ударил в мостовую рядом с Эдвардом, оставив на тротуаре большое выжженное пятно и опалив ему плечо. Затем гигантская тварь пролетела мимо и, хлопая крыльями, направилась на запад. За ней летели другие существа того же вида, могучие крылатые рептилии, на которых восседали ящероподобные создания, чьи бледные лучи поражали все на их пути огнем и смертью.
И тогда Роуэн, ошеломленный и ослепший от ужаса, побежал по улице на восток, между рядами горящих зданий по обломкам разрушенных стен, среди лежавших неподвижно на земле человеческих тел. Он промчался вдоль всей улицы, миновал ее последние дома и бросился дальше в ночь, безумно и бесцельно. Рев пламени и оглушительный шум города позади него стихали по мере того, как он убегал прочь, но он не оглядывался и слепо продвигался вперед в темноте, плача и заламывая руки, спотыкаясь, шатаясь и едва не падая.
Глава 3
СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ ПРОШЛО, прежде чем туман ужаса, затуманивший его разум, наконец, прояснился и рассеялся, как долго он слепо брел сквозь ночь — этого Роуэн не знал и даже не пытался понять. Когда он, в конце концов, пришел в себя, то обнаружил, что стоит по колено в воде и грязи в густом лесу, под завесой темных деревьев с густой листвой, и вокруг него расстилается болотистое пространство с мелкими заводями и податливыми песками. Далеко позади в небе слабо мерцал отблеск темно-красного огня, едва заметный сквозь просветы в листве над головой, и когда глаза Эдварда уловили это малиновое зарево, в его ошеломленном мозгу всплыло внезапное воспоминание обо всем случившемся.
— Боже! — только и смог прошептать он. — Боже мой!..
Несколько минут ученый стоял, не обращая внимания окружающее его болото и думая о страшной и немыслимой атаке, обрушившейся на Бринтон из ночной темноты, об ужасных динозаврах и об их странных наездниках, которые набросились на город. Откуда они взялись, эти гигантские чудовища-рептилии, подобных которым Земля не видела сотни миллионов лет? И кем были те ящерообразные существа, которые оседлали их и направляли на людей огонь, чьи бледные лучи сеяли смерть по всему городу?
Внезапно Роуэн вспомнил о своем затруднительном положении и быстро огляделся по сторонам. Густой лес вокруг него, грязь и стоячая вода, в которой он стоял, запах гниющих растений, бьющий в ноздри — через мгновение он понял, где находится.
— Болото! — прошептал молодой человек. — Я шел на восток от города, а оно…
И снова он на мгновение замер, оглядываясь по сторонам и глядя на красное зарево в небе, а затем повернулся и двинулся вперед. Он брел по стоячим, покрытым пеной лужам, порой чувствуя, что погружается в ненадежный зыбучий песок, но в панике быстро выскакивая из него, он карабкался по поваленным деревьям и по насыпям твердой земли, продираясь сквозь густые заросли кустарника и шиповника. В какой-то момент он упал на один из холмиков и несколько мгновений лежал на нем, тяжело дыша и глядя сквозь переплетенные ветви в небо, туда, где безмятежно сияли неизменные созвездия. Но потом он поднялся и снова стал продвигаться вперед, движимый только желанием все больше и больше отдалиться от преисподней ужаса, в которую превратился Бринтон.
Внезапно ученый вышел из густого леса на широкое открытое пространство — на «тропу», проложенную через лес какой-то огромной силой. Деревья и кустарники там были повалены и превратились в раздавленную массу щепок. Роуэн с удивлением ступил на эту широкую полосу разрушений и увидел, что она тянется с востока на запад, очевидно, огибая болото. И тут в его памяти всплыло воспоминание о тех огромных «просеках» из поваленных деревьев, которые люди, искавшие Мортона, обнаружили у края болота. Могло ли быть так, что?..