Наказание для драконьего принца - Надежда Игоревна Соколова. Страница 14


О книге
во всех мускулах. Она лишь бессильно откинулась на подушки.

— Что... что случилось? — прошептала она, и её собственный голос показался ей чужим и слабым.

— Ты спрашиваешь? — он усмехнулся, но в его смехе не было веселья. — Ты чуть не разнесла половину восточного крыла! Хрустальные люстры вдребезги, гобелены превратились в пыль, каменная кладка треснула в трёх местах! Это был... спонтанный выброс магии. Никто не ожидал. Никто не мог подойти к тебе, пока всё не утихло.

Он замолчал, впиваясь в неё взглядом, в котором смешались страх, гнев и недоумение.

— Что случилось, Ангелина? Что вывело тебя из себя?

Она закрыла глаза, и перед ней снова всплыли образы: ухоженные фрейлины, их ядовитые усмешки, их шепот. Ком в горле сдавил дыхание. Она чувствовала себя абсолютно разбитой, опустошённой и беззащитной. И от этой беззащитности слова полились сами, тихо и бесстрастно.

— Я слышала... как они говорили... — она пересказала ему диалог, слово в слово, как заученный урок. И закончила шёпотом: — Они сказали... что ты провёл ночь у леди Иллены. После нашей свадьбы. Что я — наивная дурочка.

Ричард замер. На его лице сначала отразилось изумление, затем — стремительно нарастающая ярость. Он резко встал, и кресло с грохотом отъехало назад.

— Ложь! — его голос громыхнул, как удар грома, заставляя её вздрогнуть. — Гнусная, подлая ложь! Я не подходил к покоям леди Иллены с прошлого сезона! И уж тем более после... после того, как ты появилась здесь.

Он снова шагнул к кровати, опустился перед ней на одно колено, чтобы быть с ней на одном уровне, и схватил её холодную, бессильную руку. Его пальцы были тёплыми и твёрдыми.

— Клянусь своим родом, клянусь драконьей кровью, что лгу! — его глаза горели в полумраке, в них не было ни тени лукавства, лишь чистая, неистовая убеждённость. — Да, я был с другими до тебя. Но с той ночи, как мы заключили этот проклятый союз, я не прикасался ни к одной женщине. Это... это было бы бесчестьем. Даже для меня.

Ангелина смотрела на него, на его сведённые от гнева брови, на напряжённые мышцы шеи. Она видела искренность в его глазах. Но доверие... доверие было хрупким сосудом, разбитым вдребезги ещё в её прошлой жизни. И склеить его за один миг было невозможно.

— Почему я должна тебе верить? — её шёпот прозвучал устало и безнадёжно. — Ты ненавидишь меня. Ты ждал лишь удобного случая, чтобы избавиться от меня. Почему бы не унизить меня таким образом?

Его лицо исказилось от боли и ярости.

— Я не... — он замолчал, сжав её руку так, что ей стало больно. — Да, я был в ярости. Да, я не хотел этой свадьбы. Но я не лжец и не предатель! А то, что произошло между нами... — он запнулся, и его взгляд на мгновение дрогнул, — ...это не даёт мне права на подлость.

Он отпустил её руку и снова поднялся, отворачиваясь. Его плечи были напряжены.

— Я разберусь с этими сплетницами. Они запомнят это, — пообещал он тихим, опасным голосом.

Но Ангелина уже не слушала. Она отвернулась к стене, чувствуя, как слёзы жгут её веки. Он мог клясться. Он мог гневаться. Но семя сомнения было посеяно. И оно уже пускало корни в её израненной душе, смешиваясь с ядовитым осадком от слов тех фрейлин. Она не знала, кому верить. Ему? Или голосу собственного горького опыта, шептавшему, что все мужчины лгут?

Ричард ушел, оставив ее одну в звенящей тишине спальни. Ангелина пролежала еще почти сутки, погруженная в апатичную дрему, прерываемую лишь визитами дворцового лекаря — старого человека с умными, внимательными глазами, который молча поил ее густыми, горькими снадобьями, пахнущими кореньями и мёдом. После каждого приема странного эликсира по телу разливалось тепло, и к утру следующего дня тяжелая слабость начала отступать, сменяясь привычной, хоть и несколько хрупкой, энергией.

На следующее утро она проснулась с ясной, хотя и все еще усталой, головой. Тело слушалось, пусть и без прежней легкости. Когда в дверь постучала Элла с очередным подносом, за ней оказалась и другая служанка — старшая, с невозмутимым лицом.

— Ваша милость, — произнесла она, слегка склонив голову. — Его светлость принц Ричард просит вас разделить с ним утреннюю трапезу в Серебряном павильоне, если вы чувствуете себя достаточно хорошо.

Серебряный павильон... Ангелина вспомнила восторженные рассказы Рании о лёгком, воздушном сооружении в саду, у самого озера. Место, выбранное для уединения и спокойных бесед.

Уголки её губ дрогнули в лёгкой, едва заметной улыбке. Он старался. Это был шаг. Неловкий, возможно, вымученный, но шаг вперёд.

— Передайте его светлости, что я буду вскоре, — ответила она, и в её голосе впервые за последние дни прозвучали спокойные, мягкие нотки.

Элла помогла ей надеть простое платье нежного лавандового оттенка, лёгкое и удобное. Ангелина не стала укладывать волосы в сложную причёску, позволив им свободными волнами спадать на плечи. Она всё ещё выглядела немного бледной, но в её глазах появился проблеск жизни.

Серебряный павильон встретил её ласковым утренним светом, который играл в хрустальных подвесках и отражался в глади озера. Ричард стоял у ажурной решётки, но, услышав её шаги, обернулся. На нём не было парадного камзола — только простой тёмно-синий дублет, в котором он выглядел моложе и менее суровым.

— Я рад, что ты смогла прийти, — произнёс он, и в его обычно твёрдом голосе слышалось неуверенное, но искреннее участие.

— Спасибо, — тихо ответила Ангелина, занимая место за столом. — Место... очень красивое.

Завтрак прошёл в спокойной, почти мирной атмосфере. Они ели свежие ягоды, тёплые круассаны и запивали их ароматным цветочным чаем. Ричард не касался вчерашних тем, не давил и не требовал. Он лишь изредка бросал на неё взгляд, в котором читалась не привычная ярость, а скорее озабоченность и желание понять.

Ангелина ловила себя на том, что её собственное напряжение понемногу тает. Она всё ещё не доверяла ему полностью — раны, нанесённые словами фрейлин, заживали медленнее, чем её тело. Но в её сердце теплилась слабая искорка надежды. Возможно, не всё было потеряно. Возможно, этот угрюмый, несчастный дракон тоже устал от войны и искал путь к перемирию.

Они не разговаривали много, но это молчание уже не было враждебным. Оно было наполнено тихим, осторожным изучением друг друга. Как два уставших путника, нашедших временный приют под одним

Перейти на страницу: