Мифы татар. От верховных Тенгри и Кудай до Сабантуя и проводов льда - Ильсеяр Закирова. Страница 16


О книге
из них, обряд вызывания дождя — «Моление к Небу» (Күк теләге) или «Дождевая каша» (Яңгыр боткасы), — во многих регионах компактного проживания татар существует до сих пор. У первого обряда есть и другое название — «Подношение для Неба» (Күк корманлык), которое указывает на его суть. Сейчас этот обряд проводят во время летней засухи, когда очень долго не бывает дождей. Однако еще в XX веке он, не имея связи с осадками, проводился в июне, после весенних посевных работ. «Подношение для Неба» как обряд жертвоприношения, обращенного к Небесному Тенгри, перестал существовать только в XX веке. Два самостоятельных языческих обряда, проводимых в летнее время («Моление к Небу» и «Дождевая каша»), слились в один — обряд «Дождевая каша», который совершается до сих пор.

Во время обряда «Моление к Небу» люди желали всем окружающим, стране и миру самого доброго:

Илләргә тынычлык, / Стране мира,

Игеннәргә муллык / Хлебам изобилия,

Дөньяларга иминлек / Миру благополучия,

Һәркайсыбызга татулык, тигезлек / Каждому из нас согласия и счастья.

Тапкан малларның бәрәкәте булсын / Пусть наше богатство будет благодатным.

На наш взгляд, во всех основных текстах периода тенгрианства содержалась просьба к Тенгри о ниспослании благополучия, а также пожелание людям добра и благодарность Богу за мир, достаток и здоровье.

Сохранившиеся по сей день в татарском языке устойчивые тексты религиозного содержания тоже сводятся к мольбе о благополучии:

И, Ходаем, үзең сакла / О, мой Бог, сохрани

Сән безләрне бәла белән казадин. / Нас от горестей и ненастий.

Мәхрүм кылмаса безләрне ата берлән анадин. / Не оставь нас обделенными без отцов и матерей.

Дәрт берлән дәрман бир, / Дай сил и энергии,

Тәүфикъ берлән иман бир, / Надели благочестием и верой,

Хәерле эшкә хәрәкәт бир, / Побуди нас к благим делам,

Ашыбызга бәрәкәт бир, / Изобилуй едой,

Малыбызга өлеш бир, / Каждому дай свою долю богатства,

Җаныбызга тынычлык бир, / Души наши наполни спокойствием,

Бездән борын үткәннәргә, / Предков наших,

Дога өмет иткәннәргә / Надеющихся на молитву,

Бер «Әлхәм» белән өч «Колһуаллаһ» савабын бир. / Удостой милости одного «Альхама» и трех «Колхуаллах» [12].

Амин! / Аминь!

Безусловно, под влиянием ислама эти тексты подверглись изменениям. В то же время есть основания предполагать, что обращения к Небесному Тенгри имели аналогичную форму.

Тенгри обитает на небе и олицетворяет само Небо. Одно из его имен — Небесный Тенгри, которое само по себе связывает образ с Небом. Оба этих наименования употреблялись как синонимы. В письменных воспоминаниях также можно встретить примеры использования имени Тенгри для обозначения Неба. Например, не вызывает сомнений, что в надписи на Орхоно-Енисейских эпитафических памятниках «Солнцем на небе и Родиной на земле я не насладился» (Тәңридәки күнкә, йәрдәки әлимкә бөкмәдим) под Тенгри подразумевается Небо. В рассмотренных нами ритуалах мы чаще встречаем обращение к Небу, нежели к Тенгри.

Главный атрибут Неба — Солнце, то есть свет, сияние. В древнетюркском языке Солнце обозначалось словом көн («день»), в современном же языке оно, расширив свое значение, обозначает также световой день. Во все времена Солнце было символом всего светлого и доброго. Следы поклонения Солнцу хранит пословица «Как откроешь рот, вспомни Луну, как откроешь глаза, скажи: “Солнце”» (Авызыңны ач та айны әйт, күзеңне ач та көнне әйт). В настоящее время, утратив свой истинный смысл, она используется в таком значении: все надо делать вовремя — рано просыпаться и с утра заниматься делами. Считаем, что первоначальное значение пословицы объясняет возвеличивание Небесного Тенгри и раскрывает суть одного из ритуалов тенгрианства — ритуала, посвященного воспеванию Солнца. Человек, проснувшись утром, в первую очередь должен был отдать дань Солнцу, получить благословение на новый день. Пословица «Проснувшейся рано птице Тенгри дает корм» (Иртә торган кошка Тәңре җим бирә) также говорит об этом: в деле, начатом ранним утром, помогает сам Тенгри, и поэтому оно обречено на успех. Есть поверье, что любитель поспать подольше упустит свое счастье. Считалось большим грехом спать после восхода солнца; выражением «спит при восходе солнца» (өстенә кояш чыгара) давали оценку не состоявшемуся в жизни человеку.

В суевериях и обрядах, связанных с Солнцем, речь идет о признании его сакральной природы, о возвеличивании и уважении или о просьбах помочь, адресованных Солнцу и основанных на вере в его силу. Вставать до рассвета, приступать к работе до восхода солнца, многочисленные запреты и табу, связанные с закатом солнца, у татарского народа обусловлены верой в поддержку Небесного Тенгри — Солнца.

У татар есть множество магических обрядов, посвященных признанию волшебной силы Солнца. Например, во время восхода, когда первые солнечные лучи падают на водоем, набирают «рассветную воду» («таң суы»). Ритуал связан с верой в то, что это самое чистое время и что первые лучи солнца делают воду целебной.

С восходом солнца злые духи теряют свои таинственные силы. Нечистая сила прячется от Небесного Тенгри, от Солнца. Традиция загадывать желания при первых лучах восходящего солнца также указывает на признание его сакральной силы, надежду на помощь божества. Татары приступают к важному и ответственному делу, выдвигаются в дальний путь именно на рассвете. Таким образом они получают благословение Солнца.

Тексты, сохранившиеся в детском фольклоре, на наш взгляд, могут быть фрагментами языческих обращений:

Кояш, чык, чык, / Взойди, взойди, Солнце,

Майлы ботка бирермен, / Угощу тебя кашей с маслом,

Асыл Кояш, кил бире, / Солнце драгоценное, иди сюда,

Кил бире, китмә кире! / Иди к нам и не уходи обратно!

Наряду со словами Аллах и Тенгри татары часто используют наименование Ходай. Считается, что это слово заимствовано из персидского языка и используется в значении «Бог». Составитель этимологического словаря татарского языка Рифкать Ахметьянов отметил, что «данное слово вошло в тюркские языки в очень древние времена». В татарском языке оно используется параллельно со словом Аллах.

Молитва Аллаху. Картина неизвестного художника.

Wellcome Collection

Даже при обращении к Аллаху имеет место аналогия: «Аллах мой, Ходай мой!» (Йә, Аллам, йә, Ходаем!) Варианты Ходай / Худай / Кудай сохранились в многочисленных устойчивых словосочетаниях и крылатых выражениях:

Ходай үзе китереп бирә ризык булгач. / Ходай сам преподносит пропитание.

Җан биргәнгә юнь бирер әле Ходай. / Дал Ходай душу, наделит и возможностью.

Ходай язмасын. / Не приведи Ходай.

Ходайга тапшырдым / С волей Ходая.

Бер Ходай белә. / Один Ходай знает.

Ходай язмаган эш булмас. / Не бывать тому, что не суждено Ходаем.

Перейти на страницу: