Ырын, дочь вождя - Полина Лашина. Страница 12


О книге
действительно не понимал, глядя внимательно ей в лицо.

Ырын повторила, немного запинаясь от волнения, но стараясь как можно четче произносить новые слова. Но и это не помогло – парень ее не понимал!

А затем выяснилось следующее – Бабо учил ее своему родному языку, чигиданскому. Он и Рик, как оказалось, жители совершенно разных стран! А мажорчик не снизошел не только до изучения оркского, как уже начал делать более умный Бабо, но даже язык другой человеческой страны, соседней для своей, не соизволил выучить! Ну точно глупец!

Поэтому Ырын захотела узнать географию нового мира – предложила Бабо нарисовать на земле палочкой, пусть даже примерную политическую карту. Но старший мужчина осилил нарисовать только границы своего Чигидана со Степью да очень примерными овалами отметить соседей. Вот тут в кои веки оставшийся с ними Рик снизошел до общения. С явной миной превосходства на лице забрал палочку и поправил карту, рисуя более четкие границы тех стран, что были севернее Чигидана. Нарисовал свой родной Котрон, его соседей – Дарнас, Венор, Осебрутаж, Свиленсию. И вроде дальше было еще полно разных стран, только что комментировал при этом скривившийся Рик, Ырын так и не поняла после перевода Бабо на чигиданский. Например, что означает жест, удлиняющий уши, или какое-то движение около носа? Что там дальше слоны живут? На севере?

Как же сложно было учить чужой язык, если из всех учебных пособий только пальцы для жестов да специально утоптанная земля для рисунков! Никаких не только онлайн-переводчиков, но даже бумажных словарей нет! Как и самой бумаги в степи, поэтому девушке все приходилось тщательно запоминать, надеясь только на собственную память. И периодически повторять и повторять, что затягивало время обучения.

Но надо же, оказывается, мажорчик тоже может быть иногда вполне... человечным – поучаствовал в их уроке. Правда лишь до тех пор, пока не влез в беседу Тыырын, до того дремавший неподалеку. Подошедший братец наклонился и темным ногтем добавил в общую карту новые линии. Так Ырын узнала, что на юге степи "большая вода". Видимо, то ли море, то ли даже океан.

Значит, все-таки нужно уходить на север – там точно есть человеческие земли, да еще в таком разнообразии!

Как же Ырын хотелось узнать всего о местных людях побольше и побыстрее, но чертов языковой барьер! Слов ей катастрофически не хватало!

Однако девушка решила, что ей, пользуясь случаем, нужно и второй доступный сейчас язык выучить – котронский. Только мажорчик Рик отказался с ней заниматься. Ырын так толком и не поняла почему: длинную выразительную речь, которую выдал кривящийся Рик, чигиданец Бабо перевел как-то слишком коротко. И все, что поняла уже из переведенных слов девушка, что вот этот поганец вроде бы какая-то непростая личность в своих землях, вроде как сын некоего вождя, поэтому отказывается.

Еще принцев ей здесь не хватало! Или все же не настолько титулованный ей раб достался? Вроде кроме королей еще какая-то знать бывает.

То, что Рик избалованный "золотой мальчик" Ырын уже и так поняла, но сам факт, что пленник, которого тут кормят, поят, лечат и вообще обхаживают, посмел быть настолько наглыми, ее доконал. Тогда они впервые поругались в открытую с Риком, если это можно было так назвать.

Проще, конечно, было сразу избить наглеца, как поступил бы любой орк, но они же как бы люди. Поэтому девушка думала обойтись словами – как принято в цивилизованном человеческом обществе.

Ырын на смеси оркских и чигиданских слов велела Бабо перевести на котронский, который тот знал, для вконец обнаглевшего Рика, что она тоже не абы кто, что она дочь вождя. Так что они равны. И пусть парень нос не задирает, а делает то, что она ему говорит.

Рик же в ответ через Бабо передал, что он женщину слушать не собирается. Даже не поленился, присел и нарисовал на земле фигурки для подтверждения своих слов, в том числе женскую – с преувеличенными верхними формами и короткой юбкой, скривившись при этом особенно презрительно. Что ему не нравится? Ее короткая юбка? Попробовал бы он в длинной по степи походить, а штаны она так и не научилась шить, да и ткани здесь ручной, то есть очень кропотливой и длительной работы, много на эксперименты или длинные подолы не наберешься.

И верхние формы у нее не такие выдающиеся, как он изобразил.

"Озабоченный придурок!"

Тогда Ырын напомнила ему, хотя изначально не хотела, что они пленники и принадлежат ей. И должны выполнять ее приказы. Бабо совершенно спокойно перевел эти слова гневающемуся мажорчику. Но что тот как-то излишне эмоционально и длинно ответил, обратно переводить не стал. Вернее, попытался как-то сгладить углы, но Ырын поняла, что ей переводят совсем не то, что было сказано на самом деле. Жаль, что не успела те котронские слова отловить почетче в общем потоке и запомнить, вот точно это ругательства, которые ей тоже хотелось порой применить.

В итоге Ырын велела перевести на котронский, что того, кто здесь не работает, кормить отныне никто не будет. И пока Бабо переводил, повернулась еще к своей детской своре и повторила, чтобы никто больше не давал этому глупому гын ни воды, ни какой-либо еды.

– Ры-ы-ык! – похохатывая и показывая пальцами на молодого котронца, кивала детвора.

Тыырын, который так и не ушел, громко предложил просто стукнуть по башке наглого гына. То есть предложил свою помощь со "стукнуть", коль уж человеческий самец аж на полголовы выше Ырын, да и в целом помассивнее.

Но девушка отказалась: если хоть один орк начнет "стукать по башке" ее пленника, то другие точно продолжат. Здесь же если одному что-то дозволено, то потом попробуй объясни другим, что им нельзя. Даже безымянные пока мальчишки ныры, которые сейчас наслаждались шоу с забавными гын, приложат потом свои кулаки к человеку. А Рик и так... глупец, но после подзатыльников от орков вообще может идиотом стать, последние мозги ему выбьют. И жалко было Ырын не самого красавчика, а что другого учителя котронского языка здесь нет. Вернее, Бабо вроде бы знает, но наверняка говорит с акцентом или ошибками, конечно, лучше у носителя учиться языку.

– Нет, – отказалась от помощи брата Ырын на орочьем диалекте. И добавила на родном языке, который здесь никто не знал: – Будем делать из этого гын человека другими, м-м, человеческими способами.

Хотя "кнут и пряник" вроде везде применяется, даже для дрессировки диких животных.

Ничего, захочет этот "золотой мальчик" есть, а еще быстрее пить,

Перейти на страницу: