Изморозь поползла по моему лицу на портрете.
Она покрыла глупые наивные глаза, затем рот, пока вся его улыбающаяся маска не исчезла под слоем льда. Это было похоронное покрывало для мертвеца, которого я давно похоронил в себе.
'Чувство прекрасного во мне осталось', — прошептал я. — 'Прекрасно то, как лед замораживает слабость. Как нож рассекает плоть. Как ее имя становится единственной молитвой в моем безбожном сердце.'
Я протянул руку, а потом сжал пальцы, словно сжимая ее горло. Я представлял себе ее полуоткрытые губы, ее глаза, наполненные ужасом и… чем-то большим. Она полностью в моей власти. И я знаю, как ею распорядиться.
Глава 36
— Именно. Смотрите! Первый день. Умирает ваша дорогая подруга, — произнес Лиор, подавшись вперед.
Подушечки его пальцев соприкоснулись.
«Земля и асфальт», — мысленно добавила я, понимая, к чему клонит родственничек.
— На следующий день от таинственной болезни умирает ваш супруг, — продолжал Лиор, а я мысленно вспомнила эту таинственную болезнь. И ее опасный шепот. Тело отреагировало мгновенно, а мир вокруг на секунду перестал существовать. Тихий шепот полз по моей коже. Рука… Болезненные прикосновения, вызывающие мучительные спазмы внизу живота такой силы, что хотелось сжать бедра.
Лиор сделал паузу, словно давая мне возможность обдумать его слова.
— Вас это ни на какие мысли не наводит? — с легкой улыбкой спросил он.
Я промолчала, посмотрела сквозь вуаль на гостя.
— Не может быть, — прошептала я так, словно у меня внезапно наступило прозрение. — Вы хотите сказать…
Я сделала паузу и судорожно вздохнула.
— Что… — сглотнула я. — Болезнь… заразная?
Лиор такого ответа не ожидал. И внезапно расхохотался.
— Нет. Я подозреваю яд, — усмехнулся он, глядя на свой чай. — Я подозреваю, что кто-то их отравил. И обе смерти вокруг вас были не случайны. Кто-то медленно расчищает себе дорогу. Подбирается к вам.
— Быть такого не может, — прошептала я, прижимая руку к лицу. — Вы хотите сказать, что следующей буду я?
— Не уверен, — заметил Лиор, беря кружечку и изысканным движением поднося ее к губам. — Я не знаю, какие мотивы у преступника. Быть может, он хочет на вас жениться? Или…
— Или… — прошептала я, глядя на Лиора. — Или это кто-то из родственников мужа, решивших завладеть его деньгами!
Лиор подавился чаем. Он несколько раз кашлянул, а чай из кружки пролился на скатерть.
Шах и мат тебе, дорогой Шерлок. И могильный «Холмс» с цветами!
— Я попрошу вас немедленно, — задыхающимся, но очень решительным голосом. — Покинуть этот дом!
— Вы думаете, что я убийца? — усмехнулся Лиор. — У меня есть железные алиби. Давайте начнем с того, что я бросил все дела, и мне не очень хотелось ехать сюда. Чтобы защитить вас!
— Не меня! — возразила я. — Вы хотите в первую очередь защитить деньги!
— Не спорю, что это так, — усмехнулся Лиор. — Я даже ни разу не видел вас без вуали! А о каких чувствах может идти речь? Мы с вами взрослые люди. Осколки некогда огромной и величественной семьи Делагарди! И наша задача — защитить то, что принадлежит семье! К тому же вам предстоит Черный Бал!
Черный бал! Черт! Я совсем забыла про местный обычай в течение десяти дней после похорон давать или званый ужин или бал, на котором все гости одеты в черное, где на почетном месте стоит огромный портрет того, кто уже никогда не поест, не потанцует и не поделится сплетнями!
— И да, дорогая Риэль, — прокашлялся Лиор. — Вы были настолько дорогой подругой Лизетты, что Черный Бал в ее честь прошел без вас! Вчера вечером! И да! Вас даже не пригласили! Так что ваша дружба вызывает у меня сомнения. Я склоняюсь к мнению общества.
Я смотрела на Лиора, и в его глазах читалась не забота, а расчет.
Он не видел меня. Он видел деньги, дом, власть.
А я... Я хотела, чтобы кто-то увидел меня.
Просто меня.
И тот, кто стоит в тени, видит меня. Он знает, что я не святая. Он знает, что я радуюсь смерти Лизетты. Он знает, что я хочу, чтобы он прикоснулся ко мне снова. И это пугает меня больше, чем угроза Лиора.
— И я за это очень благодарна им, — произнесла я. — А вам я рекомендую настоятельно покинуть дом!
Лиор встал, сверля меня взглядом.
Я сидела неподвижно.
— Вы еще пожалеете, мадам, — произнес он. — Я — ваша единственная защита от посягательств. Подумайте хорошенько, отбросив все предубеждения. Вам нужен мужчина в доме. Отец, брат, дядя, опекун. Неважно кто. Тот, кто возьмет на себя всех женихов. И я готов стать этой стеной между вами и искателями легкой богатой добычи. Подумайте над этим.
Я промолчала. Само присутствие его в доме меня нервировало.
— Ладно, я уезжаю, — произнес Лиор, а внутри все выдохнуло от облегчения. — Мне не нужно много времени, чтобы собрать вещи.
Глава 37
Он покинул столовую, а я осталась одна.
— Госпожа, — послышался голос дворецкого. — К вам приехал виконт Хейз. Он мечтает вас увидеть. И…
Не успел дворецкий договорить, как в столовую, отодвигая дворецкого, вошел симпатичный молодой человек с каштановыми волосами. Волосы были недлинными, чуть ниже ушей.
— Мадам, — прошептал он, вставая на колено, как рыцарь. — Я знаю, какое горе вас постигло. Ваш муж был моим другом. Близким другом.
— Благодарю, — скорбно прошептала я.
— Если вам что-то нужно, говорите, — сглотнул пылкий рыцарь. — Любое ваше слово — приказ для меня.
— Благодарю вас, — кивнула я еще раз. — Прошу вас. Оставьте меня одну в моей скорби!
— Мадам, мне рвет сердце мысль о том, что вы страдаете по тому, кто этого не заслужил, — страстно прошептал виконт. — И хоть ваш муж и был моим близким другом, но я считаю, что вы должны знать правду о том, что творилось за вашей спиной…
— Три года назад ваш супруг содержал певицу мисс Олимеру Ванкорт, — вздохнул виконт. — Их роман продлился почти полгода… Я знаю, как вам больно это слышать.
«Ты знаешь, как мне все равно это слышать!» — мысленно повторила я,