От интернационализма к постколониализму. Литература и кинематограф между вторым и третьим миром - Росен Джагалов. Страница 78


О книге
2002. P. 185–203.

39

D’haen T., Damrosch D., Kadir D. (eds.) The Routledge Companion to World Literature. London: Routledge, 2011.

40

Tihanov G. The Location of World Literature // Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée. 2017. Vol. 44. № 3. P. 468–481; Tihanov G. The Birth and Death of Literary Theory: Regimes of Relevance in Russia and Beyond. Standord: Stanford University Press, 2019. P. 175–185; Tihanov G. Ferrying a Thinker Across Time and Language: Bakhtin, Translation, World Literature // Modern Languages Open. 2018. № 1. P. 1–10; Tihanov G. Foreword // Szerb A. Reflections in the Library: Selected Literary Essays, 1926–1944. Cambridge: Legenda, 2017. P. ix–xi.

41

Clark K. Moscow, the Fourth Rome: Stalinism, Cosmopolitanism, and the Evolution of Soviet Culture, 1931–1941. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2011; Sherry S. Discourses of Regulation and Resistance: Censoring Translation in the Stalin and Khrushchev Era Soviet Union. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2015; Khotimsky M. World Literature, Soviet Style: A Forgotten Episode in the History of the Idea // Ab Imperio. 2013. № 3. P. 119–154; Ostrovskaya E., Zemskova E. Between the Battlefield and the Marketplace: International Literature Magazine in Britain // Russian Journal of Communication. 2016. Vol. 8. № 3. P. 217–229; Земскова Е. Е. История журнала «Интернациональная литература»: перспективы исследовательского проекта // Новые российские гуманитарные исследования. 2014. № 9; Островская Е. С. На пути к «Writers’ International»: о создании британской секции МОРПа // Литература и идеология. Век двадцатый. М.: МАКС Пресс, 2016; David-Fox M. Showcasing the Great Experiment.

42

Добренко Е. Найдено в переводе: рождение советской многонациональной литературы из смерти автора // Неприкосновенный запас. 2011. № 78 (4). С. 236–262; Frank S. The Impact of Multinational Soviet Literature on Post-Soviet Literary Develoments // Smola K., Uffelmann D. (ed.) Postcolonial Slavic Literatures after Communism; Ram H. City, Nation, Empire and the Russian-Georgian Encounter. Manuscript; Kudaibergenova D. Rewriting the Nation in Modern Kazakh Literature: Elites and Narratives. Lanham, MD: Lexington Books, 2017; Schild K. Between Moscow and Baku: National Literatures at the 1934 Congress of Soviet Writers. PhD thesis, University of California, Berkeley, 2010; Yountchi L. Between Russia and Iran: Soviet Tajik Literature and Identity, 1920–1991. PhD thesis, Northwestern University, 2011; Erley L. Reclaiming Native Soil: Cultural Mythologies of Soil in Russia and Its Eastern Borderlands from the 1840s to the 1930s. PhD thesis, University of California, Berkeley, 2012; Feldman L. On the Threshold of Eurasia: Revolutionary Politics and the Caucasus. Ithaca, NY: Cornell University Press, 2018; Caffee N. Between First, Second, and Third Worlds: Olzhas Suleimenov and Soviet Postcolonialism, 1961–1973 // Russian Literature. 2020. Vol. 111–112. № 4. P. 103.

43

Andrew D. An Atlas of World Cinema // Framework: The Journal of Cinema and Media. 2004. Vol. 45. № 2. P. 9–23; Gabriel T. H. Third Cinema in the Third World: The Aesthetics of Liberation. Ann Arbor, MI: UMI Research Press, 1982.

44

Salazkina M. In Excess: Sergei Eisenstein’s Mexico. Cinema and Modernity. Chicago, IL: University of Chicago Press, 2009; Salazkina M. Soviet-Indian Coproductions: Alibaba as Political Allegory // Cinema Journal. 2010. Vol. 49. № 4. P. 71–89.

45

Malitsky J. Post-Revolution Nonfiction Film: Building the Soviet and Cuban Nations. Bloomington, IN: Indiana University Press, 2013; Rajagopalan S. Indian Films in Soviet Cinemas: The Culture of Movie-Going after Stalin. Bloomington: Indiana University Press, 2009; Федорова А. Формирование школы монтажной выразительности в японском документальном кино 1930–1950‑х годов: творчество Камэи Фумио: дисс. … канд. иск. наук. М.: ВГИК, 2017.

46

Litvin M. Hamlet’s Arab Journey: Shakespeare’s Prince and Nasser’s Ghost. Translation/Transnation. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2011; Ertürk N., Serin Ö. Marxism, Communism, and Translation: An Introduction // Boundary 2. 2016. Vol. 43. № 3. P. 1–26; Cho H. Translation’s Forgotten History: Russian Literature, Japanese Mediation, and the Formation of Modern Korean Literature. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2016; Loss J. Dreaming in Russian: The Cuban Soviet Imaginary. Austin, TX: University of Texas Press, 2013; Lee S. The Ethnic Avant-Garde: Minority Cultures and World Revolution. New York, NY: Columbia University Press, 2015; Volland N. Socialist Cosmopolitanism: The Chinese Literary Universe, 1945–1965. New York, NY: Columbia University Press, 2017; Chan J. K. Y. Chinese Revolutionary Cinema: Propaganda, Aesthetics and Internationalism 1949–1966. London: I. B. Tauris, 2019; Qian Y. Visionary Realities: Documentary Cinema in Socialist China. Doctoral dissertation, Harvard University, 2013; Humphreys L.Z. Fidel between the Lines: Paranoia and Ambivalence in Late Socialist Cuban Cinema. Durham, NC: Duke University Press, 2019; Dickinson K. Arab Cinema Travels: Transnational Syria, Palestine, Dubai and Beyond. London: British Film Institute, 2016; Salti R. (ed.) Saving Bruce Lee: African and Arab Cinema in the Era of Soviet Cultural Diplomacy. Berlin: House der Kulturen der Welt, 2018.

47

Cheah P. What Is a World? On Postcolonial Literature as World Literature. Durham: Duke University Press, 2016.

48

Damrosch D. How to Read World Literature. Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2007. P. 46–65.

49

Andrew D. An Atlas of World Cinema // Framework: The Journal of Cinema and Media. 2004. Vol. 45. № 2. P. 9–23.

50

Anderson B. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1983.

51

 Из теоретиков социализма в третьем мире в СССР мало кого переводили. Мишель Афляк, Самир Амин, Эме Сезер, Паулу Фрейре, Сирил Джеймс, Джордж Падмор, Уолтер Родни и Манабендра Рой все еще ждут публикации на русском языке. Несколько больше повезло идеологам третьего мира, стоявшим во главе государства, таким как Амилкар Кабрал, Джомо Кениата, Хо Ши Мин, Гамаль Абдель Насер, Кваме Нкрума, Леопольд Сенгор, Секу Туре и Мао Цзэдун (до 1960 года), – всех их печатали из дипломатических соображений, хотя и чрезвычайно избирательно. В целом советский марксизм не любил конкурентов – ни западных, ни восточных.

52

 Можно сравнить торжество, с каким Маркс и Энгельс говорят о распространении капиталистических технологий за пределами Европы в «Манифесте Коммунистической партии» (1848), и осуждение колониализма в работе Маркса «Будущие результаты британского владычества в Индии», см.: Маркс К. Будущие результаты британского владычества в Индии // Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 9. М.: Государственное издательство политической литературы, 1957. С. 224–230. Подробнее о взглядах Маркса на колониальный вопрос см.: Anderson K. Marx at the Margins: On Nationalism, Ethnicity, and Non-Western Societies. Chicago, IL: The University of Chicago Press, 2010.

53

Guettel Jens-uwe. The Myth of the Pro-Colonialist SPD: German Social Democracy and Imperialism before World War I // Central European History. 2012. Vol. 45. № 3. P. 452–484.

54

Young R. J.

Перейти на страницу: