Влюблен без памяти - Ольга Александровна Лисенкова. Страница 62


О книге
них одному тебе?

Лицо графа передернулось. Марианна вросла в землю и боялась пропустить даже слово.

– О чем договаривались? – уточнил Эдвард.

– Мы с вашим отцом договаривались, Орен. Рендин нам всем дорогу перешел. Надо было его убрать. – Барон оскалился. – Мы втроем и засвидетельствовали его измену. Что еще надо: почтенные люди. Вот только кто-то получил дом в столице, кто-то – земли, а кто-то – пшик?

– Ладно вам, – раздраженно сказал граф. – Вы получили деньги. Много денег. Если бы вы распорядились ими разумно, могли бы купить себе титул получше.

Эдвард сделал шаг назад, старательно удерживая на лице идиотское выражение.

– Вы с отцом договаривались? – изобразил удивление он. – А я думал, отец все сам придумал и провернул!

– Одного его король бы не послушал, при всем уважении к покойному Орену, – бросил граф. – Слово одного дворянина против слова другого. Рендин же не собирался молчать, как жертвенный ягненок.

– Так, значит, вы сговорились втроем? – переспросил Эдвард. – И раскрыли государю Антуану факт измены?

Барон хохотнул.

– Ты дурак, Орен. Какой еще факт измены? Сказано же – он перешел нам дорогу. А во время войны проще всего обвинить в измене, это с гарантией!

– Так, значит, вы его оклеветали? Графа Рендина? – сказал Эдвард, глядя на них с тупым простодушием, и снова вцепился Лорису в рукав.

Тот раздраженно стряхнул его руку.

– Ну да, да. Чего тут непонятного?

– Да все теперь понятно, – с удовлетворением признал Эдвард и впервые, кажется, поднял глаза на невесту.

Марианна стояла как громом пораженная. Она своими ушами услышала то, что знала всегда: ее отца оклеветали, он ни в чем не был виноват. Она не смела и надеяться, что злодеи когда-либо признают это вслух. Но что толку с того, что она все это узнала? Что толку, что и Эдвард это услышал? Им никогда никто не поверит.

– Твоей невесте нездоровится, Орен, – заявил барон. – Она вот-вот хлопнется. Наверное, не надо было ей наливать: такие ангелочки не умеют пить.

– Да, наливать ей было не надо, – согласился Эдвард. – Ты как, дорогая?

Она спрятала глаза, стараясь скрыть злые слезы. Все что угодно, лишь бы не расплакаться перед теми, кто погубил ее отца!

– Не понимает! – насмешливо протянул барон.

– Не понимает, и никогда не поймет. Нормальным людям этого не понять, – своим обычным, серьезным тоном произнес Эдвард. – Надеюсь, этого уже достаточно?

И в этот миг полог палатки, возле которого стояли мужчины, поднялся. Вошел высокий человек строгого вида, смерил всех брезгливым взглядом – граф с бароном поспешно поклонились.

– Ваше величество… – пролепетали оба.

Марианна вздрогнула и тоже поторопилась присесть в реверансе. Она никогда не видела короля – ни нынешнего, молодого Филиппа, ни прежнего, Антуана, того, кто распорядился судьбой графа Рендина. Сердце колотилось, как после бега ради спасения собственной жизни. Мысли теснились в голове: неужели он слышал? Мог ли он слышать? Неужели…

Король Филипп подошел к ней и коснулся ее подбородка, заставляя выпрямиться.

– Слышал, – отрывисто сказал он, отвечая ее мыслям. – Слышал, дитя.

Он резко развернулся к графу и барону и приказал:

– Вон!

Те попятились прочь из палатки.

– Но как же… – всхлипнула Марианна.

– Их там встречают.

Она снова присела как можно ниже, и слезы, которых больше нельзя было сдержать, потекли по щекам. На этот раз ее подхватил под локоть Эдвард, помог ей подняться. Король, стиснув губы, смотрел на них задумчиво и даже мрачно.

– Леди Рендин… – сказал он церемонно.

Марианна, чьи щеки до этого пылали как маков цвет, побелела: кровь отхлынула к сердцу.

– Лорд Орен, – продолжал король. – Позвольте поздравить вас с предстоящим торжеством и пожелать вам всяческого счастья. Я полагаю, возвращение части вашего имущества, миледи, станет достойным подарком на свадьбу.

Эдвард почтительно поклонился.

– Благодарю вас, ваше величество. У леди Марианны есть старшая сестра, леди Вивьен, графиня Рендин. Если моя невеста, выходя замуж, принимает титул леди Орен, я полагаю, леди Вивьен, которая пока не встретила достойного человека…

Король кивнул.

– Да. Так. Привезешь ее ко мне… скажем, через три дня. Бумаги подготовят. Графине Рендин вернут земли. – Он неожиданно улыбнулся. – Жениха ей тоже могу назначить.

Марианна вскинула ресницы.

– О нет, – дерзко возразил Эдвард. – Пока не стоит, благодарю. Графиня пока не намерена связывать себя узами брака.

Его величество хлопнул его по плечу.

– Рецепт зелья с тебя. Сработало на славу. Мне оно точно пригодится!

Кивнув на прощание, король стремительно вышел. Марианна едва успела снова сделать реверанс, Эдвард в очередной раз поклонился.

– Зелья? – только и смогла сказать Марианна, глядя вслед его величеству.

Эдвард усмехнулся.

– Да, дорогая. Я увлекался алхимией не один год, и, хотя я так и не сумел создать снадобье, способное вернуть мне память, с эликсиром правдивости у меня получилось лучше… А посвятив в свои планы короля, я обеспечил попадание средства в кубки клеветников – и непосредственное разоблачение их прямо в присутствии его величества, о чем они, конечно, не подозревали. Мы с ним договорились о таком эксперименте. Единственное условие – зелье с меня: его величество, разумеется, найдет ему лучшее применение.

Всхлипнув, Марианна спрятала лицо у жениха на груди. В одночасье, и только благодаря Эдварду, сбылись самые смелые ее мечты: имя графа Рендина очищено от клеветы, виновники его гибели будут наказаны, им с Вивьен вернут настоящую фамилию и даже часть имущества!

Марианну переполняли чувства, но она не могла найти слов, чтобы их выразить, кроме:

– О Эдвард!

Глава 68

Пока Марианна сходила с ума от волнения, наблюдая за тем, как Эдвард разоблачает клеветников, Вивьен, в свою очередь, изо всех сил старалась разобраться с загадками его собственного прошлого. Сестры частично посвятили Дрейка в свою тайну: сами юные барышни никак не могли отправиться на поиски уличной девки по прозвищу Лиска, Дрейк же распоряжался слугами лорда.

Наконец поиски увенчались успехом.

Марианна и Эдвард умчались на королевскую охоту, а настороженная Лиска в сером плаще, накинув на голову капюшон, осторожно открыла садовую калитку. Вивьен уже ждала ее между горкой камней и кустами сирени. Завидев гостью, она кинулась навстречу Лиске. Та невольно попятилась.

– Здравствуйте! – воскликнула Вивьен. – Здравствуйте! Огромное спасибо, что вы согласились прийти!

– Согласиться-то я согласилась, – проворчала Лиска, – да только что мне за это будет?

– Я заплачу вам за то, что вы здесь. – Вивьен достала из поясного кошеля несколько банкнот из своих сбережений. – А если вы поведаете нам то, на что мы надеемся, если это окажется правдой, я уверена, вы получите еще.

– Давай. – Лиска протянула руку в нитяной перчатке. Купюры быстро

Перейти на страницу: