Вскоре мама ушла. И когда я переворачивала очередную страницу книги, появился мой возлюбленный с огромным букетом белых роз.
Его взгляд упал на открытую книгу, лежащую на моих коленях.
– О, ma chérie, Шатобриан? Assommant [85]…
Я расхохоталась до слез из-за комичной гримасы, которую состроил Андре.
– Ну, не такой уж и скучный.
– О, он хуже всех.
Андре поцеловал меня в лоб и вручил розы, которые пахли так же восхитительно, как его одеколон.
Мы беседовали, пока я не заснула. А когда проснулась, Андре уже ушел. Я часами тупо смотрела на стену. В моей душе не осталось места для радости, для нашей любви. Как мог наш роман продолжаться после этого? Что еще я могла бы дать?
Да и как я позволю Андре смотреть на меня – с таким шрамом? Эта рана означала конец моей молодости, конец моей жизни. Он соблазнил меня, а я проявила слабость – и это привело к краху моего существования.
Наконец-то передо мной открылась истина: я потерпела неудачу на всех своих поприщах. Плохая дочь. Ужасная сестра. Неверная жена, которая не сумела заинтересовать собственного мужа. Неважная писательница. Никудышная домашняя хозяйка. Бездарный лектор. А теперь еще и это: моя матка настолько прогнила, что в ней не мог удержаться ни один зародыш, и других шансов у меня не будет.
Моя дорогая Айрис!
Из множества людей, которых я зову друзьями, ты единственная, с кем я когда-либо была по-настоящему откровенна. И сейчас мне нужно облегчить душу. Я должна разбить сердце мужчине – и при этом снова разбить собственное…
Глава 20
Люси
– Я направил запрос в Британский архив, чтобы получить информацию о трех леди, которыми вы занимаетесь, – сказал Оливер, когда в пятницу утром Люси вошла в книжный магазин. – Есть надежда, что они успеют ответить до вашего отъезда.
– Большое спасибо. Кофе? – она подала ему латте и булочку с черникой, решив угостить Оливера в знак благодарности.
– Спасибо. Нам будет вас недоставать, – он поднял стаканчик с кофе, как будто прозносил тост.
– Только потому, что я держу вас на кофеине, – рассмеялась Люси.
– Вовсе нет. Но кофе помогает. А теперь за работу.
Люси ухмыльнулась и направилась к своему столу. После долгой беседы с Вивьен они пришли к одинаковому выводу: без дат рождения и адресов они дальше не продвинутся. Несколько перспективных зацепок ничего не дали, Айрис словно исчезла.
– У меня для вас кое-что есть, – Эш протянула Люси сложенную газету.
Фотография к статье была сделана пару десятилетий назад. Люси сразу же узнала трех нарядно одетых женщин на снимке – сестер Митфорд: Джессику, Дебору и Памелу. Они позировали фотографу на презентации сборника писем Нэнси. Статья посвящалась Нэнси, самой старшей из детей Митфордов. Сестры рассказывали, что она была связующим звеном между ними: не только объединяла всех, но и привлекала внимание к семье после войны. По их словам, благодаря роману «В поисках любви» и последовавшим за ним книгам Митфорды ожили для миллионов читателей.
– Айрис здесь не упоминается, – заметила Эш. – Но взгляните-ка сюда, – она постучала пальцем по фотографии. – Минутку, – она подала Люси лупу, которую использовала для изучения редких книг.
Люси поднесла стекло к газете, тщательно рассмотрела сестер. А когда перешла к женщине на заднем плане, потеряла дар речи. Булавка в виде ириса ярко выделялась на лацкане жакета незнакомки, стоявшей с печальными глазами позади сестер.
– О господи! – выдохнула Люси и перевела взгляд на булавку в виде ириса, прикрепленную к ее собственной сумке.
– Не благодарите, – Эш широко улыбнулась.
– Наконец-то я вижу ее лицо! – прошептала Люси.
Женщине на фотографии было за шестьдесят. Красивая, с мягкой улыбкой, но немного не в фокусе. Если бы не лупа, Люси никогда ее не заметила бы. Пересняв фотографию из газеты, она немедленно отослала ее Вивьен – в надежде, что сестре удастся идентифицировать Айрис.
За ланчем Люси покончила с библиотекой Мастерс. Затем заскочила на аукцион, чтобы купить несколько книг – Оливер хотел приобрести их для магазина до начала рождественской суматохи. В зале она безуспешно высматривала Гэвина, с которым не виделась два дня – он уехал по делам в Шотландию. Правда, они планировали вместе поужинать сегодня вечером. Люси предвкушала эту встречу, ведь скоро она улетит в Соединенные Штаты; океан разделит ее с городом, который она полюбила, и с людьми, которых встретила.
Спускаясь по узкой лестнице, она столкнулась с Оливером.
– У вас есть минутка? – спросил он.
– Конечно.
– Отлично. – Он кивнул наверх, и она последовала за ним в его кабинет.
Усевшись напротив, Люси слегка нервничала. О чем пойдет речь? Может быть, это связано с Британским архивом?
– Мы получили большое удовольствие от вашего пребывания здесь, Люси.
– Спасибо. Я тоже получила большое удовольствие. Надеюсь, «Эмеральд» и «Хейвуд» продолжат сотрудничество.
– И я надеюсь. Вы проявили высокий профессионализм и целеустремленность при работе со своим клиентом, а также помогли пополнить наши запасы.
– Благодаря вам я чувствовала себя здесь как дома, – улыбнулась Люси.
– Вы замечательно вписались. Именно по этой причине я и хотел с вами поговорить.
Люси склонила голову набок.
– Я предлагаю вам работу. Понимаю, что прошу многого: отказаться от должности в «Эмеральд букс» и совершить трансатлантический переезд. Но вы – замечательный кандидат на должность главного хранителя библиотек здесь, в «Хейвуде».
У Люси захватило дух. Работа в Лондоне…
Шанс назвать этот изумительный город своим домом. Возможность курировать библиотеки помещичьих домов и старых замков. Если бы только она смогла поверить в себя!
Но ведь Нэнси Митфорд, несмотря на все беды, которые обрушивались на нее, оставалась храброй и не раз возрождалась из пепла. Возможно, именно это и привлекло к ней Люси. Не исключено, что и она сумеет найти в себе мужество, чтобы начать все сначала. Дать мечте шанс.
И потом – в ее жизни появился Гэвин. Переезд в Лондон позволил бы им продолжить отношения.
– Могу я подумать? – спросила Люси.
Оливер кивнул:
– Конечно.
– Если я приму ваше предложение, мне все равно придется лететь в Соединенные Штаты в понедельник. Нужно завершить проект.
– Разумеется. Иного я и не ожидал. А я тем временем – в случае вашего согласия – улажу вопросы с визой.
Люси поднялась и пожала руку Оливеру:
– Я скоро дам ответ.
Она хорошо потрудилась, собирая книги для библиотеки Мастерс. В США уже началась отделка помещения для этого книгохранилища. Люси несомневалась: она получит повышение в «Эмеральд», которое станет кульминацией ее тяжелой работы. И вот теперь новый шанс – словно вторая туфелька из хрустальной пары.
Две потрясающие профессиональные возможности на выбор. Единственное,