Князь Андер Арес 5 - Тимофей Грехов. Страница 36


О книге
принципе, мне даже можно было в этом не участвовать.

Макс стоял, тяжело дыша. Причина была в том, что он лелеял надежду, что сможет провести нас. Сейчас же клятва воздействовала на него. Опутывала невидимыми магическими нитями и перестраивала сознание.

— На этом всё? — опустив взгляд в пол спросил он.

— Всё, — кивнул я. — Теперь ты наш с потрохами.

Миша, стоявший у стены, хмыкнул.

— Отличная мы семейка. Убили, проритуалили, и всё до обеда.

Сэм закатил глаза и покачал головой.

— Уведите его, — бросил он гвардейцам. — Пусть отдохнёт.

* * *

Ближе к полудню мы стояли у телепортационной площадки, и ждали когда он сработает. Резкая вспышка, и в центре появилась… девушка. Высокая, стройная, с длинными серебристыми волосами и золотыми глазами. Одета в лёгкое белое платье, которое больше подходило для спальни, чем для утренних визитов.

— Добрый день! — жизнерадостно произнесла она. — Вы, должно быть, князья Арес! Я так рада наконец познакомиться! — слишком быстро заговорила симпатичная дракошка. — О, простите! Я забыла представиться. Меня зовут Сильра. Сильра Огненное Крыло.

— Рад приветствовать тебя, Сильра Огненное крыло. Я Сэмюель, глава княжеского рода Арес. Это мои младшие братья Мишель и Андер, — встав полубоком представил он нас.

Она наклонила голову набок.

— Странные вы люди, — подошла она к нам поближе. — Слабый — глава рода, а сильные его слушают. У драконов всё не так.

Не знаю, каких сил стоило Сэму не ответить на эти слова грубостью. В общем, я поспешил ему на выручку.

— Наш старший брат самый умный и рассудительный. И если бы не он, от рода давно ничего не осталось. — И наклонив голову набок, как бы отзеркалив движение Сильры, продолжил. — А ещё у нас говорят: со своим уставом в чужой храм не ходят. Или драконы имеют индульгенцию на то, чтобы учить другие народы, как им жить?

— Ооо, — с удивлением произнесла Сильра, и уставилась на меня таким взглядом, словно рассматривает неведомую зверюшку. — А ты интересный! Обычно передо мной все лебезят. Скажи, это страх или безрассудство?

Я усмехнулся.

— Вы, кажется, приехали заключить с нами сделку? — проигнорировал я её вопрос.

— Да, — в миг стала она более серьёзной. — Я здесь по поручению Совета Драконов. Мы хотим купить у вас мёд. Очень много мёда.

Я посмотрел на Сэма.

— Брат, я бы на твоём месте его не продавал. Или, как минимум, выставил бы ценник по двойному тарифу.

— А Андер дело говорит, — подключился к разговору Миша. — Дракон драконом, но думать надо, прежде чем оскорблять Арес.

— Заманчивое предложение, — кивнув сказал Сэм.

Не сговариваясь, мы решили скорректировать манеру общения с гостьей. Согласно книгам, драконы в человеческом облике отличаются взбалмошным нравом: говорят прямо, без утайки, и везде держат себя, как полноправные хозяева. Неудивительно — их народ испокон веков считался сильнейшими на Грее. Но эта дракошка… Я не уловил в ней той силы. Ни малейшего отголоска той подавляющей мощи, что неизменно окутывала графа Блэка, Стефана Грома или Гвен Гар, стоило лишь оказаться с ними рядом.

Была мысль узнать её ранг с помощью чар, но это уже будет проявление сильного неуважения к Сильре.

— Эй, эй! Хватит! — пошла она на попятную. — Я просто пошутила. И прошу за это прощения. — Из её взгляда исчезло высокомерие, и создавалось впечатление, что она искренне сожалеет.

— Ладно… — махнул рукой Мишель. — Мы не сердимся.

— Кхм-хм, — произнёс Сэм, напоминая младшему брату, чтобы тот не лез вперед…

Но Миша и не думал останавливаться. И в принципе вёл себя так, как обычно общался с другими… то есть с издёвкой.

— Но мёдик, — произнёс Миша, — придётся купить по тройному тарифу. Чтобы некие огнедышащие ящерки думали, прежде чем с их чудесных уст срывались такие обидные слова.

— Сравнивать драконов с ящерицами… А ты наглец, — вернула себе невозмутимую маску Сильра.

— Ой, прости! — шуточно поклонился Миша. — Очаровательная ящерица…

— Хватит, — требовательным тоном сказал Сэм, и тут же спросил. — Вам не надоело? Обоим.

— НЕТ! — одновременно произнесли Миша и Сильра.

Сэмюель прикрыл глаза и, наверное, мысленно спрашивал у всевышних сил, за что ему всё это. Честно, было забавно наблюдать за этим. Ведь, если вспомнить, Сэму, как наследнику, доставалось всё самое лучшее. И сейчас он расплачивался за это.

— Так, — произнёс Сэм, смотря на Сильру. — Мы идём в мой кабинет, и за чашкой чая обсуждаем условия сделки, или о мёде можете забыть.

— Куда идти? — в мгновение ока она оказалась возле Мишеля и властно накрыла его руку своей.

— Кхм-хм… Вообще-то я женат на великой княгине Аяне Ирвент.

— А что я такого сделала? Разве в вашем королевстве это считается неправильным? Или… — прищурилась она, отчего цвет её золотых глаз стал ярче. — Вы подумали, что это значит что-то большее?

Я видел, как Мише нравится эта игра слов. Он усмехнулся и посмотрел на брата.

— Сэмюель, мы готовы. Показывай нам дорогу!

Старший брат снова покачал головой и, развернувшись, пошёл в сторону дома.

Переговоры проходили в большом зале.

— Итак, — начал Сэм, — вы хотите купить мёд. Сколько именно?

Сильра достала из кармана платья (откуда там мог быть карман было загадкой) небольшой свиток.

— Совет Драконов заинтересован в приобретении пятнадцати тысяч литров. Возможно, больше, если качество будет соответствующим.

На что Сэм спокойно сказал.

— Это… значительное количество. Надеюсь, вы понимаете, что золото нас не сильно интересует?

— Разумеется. Мы готовы хорошо заплатить, — продолжила Сильра. — Например, драгоценными камнями, которые мы используем, как накопители маны, и артефактами. Или… — она многозначительно посмотрела на Мишу, — другими ценными вещами.

— Какими именно? — спросил Сэм. Ни я, ни Миша не лезли в разговор.

Сильра улыбнулась и достала из-за пазухи небольшой хрустальный флакон с красной жидкостью.

— Драконья кровь. Один литр. Не смотрите, что флакон такой маленький. Он зачарован. — Она поставила флакон на стол. — Уверена, ваша сестра Аннабель, обладающая талантом в зельеварении, знает, что с ней можно сделать.

Мишель вытаращил глаза. Но промолчал. Тогда как Сэм подвинулся вперёд.

— Один литр драконьей крови? Вы серьёзно⁈ — спросил Сэм.

— Абсолютно, — кивнула Сильра. — Это моя

Перейти на страницу: