Алиса вспомнила про обещанный перстень-карман.
— Оружие будет не видно, — усмехнулась она…
* * *
Вечер. После ужина
— Ага, — произнёс Энтони, увидев Альберто.
Одного, что примечательно. Спустившись с крыльца, Кольер подошёл к парокату.
— Неожиданно, друг мой, — произнёс Энтони. — Но кто я такой, чтобы судить о вкусах?
— Это ты про что? — с подозрением спросил Альберто.
Энтони, забравшись в парокат, сел рядом с товарищем.
— Сам знаешь, — усмехнулся Кольер.
Альберто сначала недоумённо наморщил лоб.
— Эй! Теперь что, комплименты приравниваются к обещанию жениться?
— Видишь ли в чём дело, дружище, — усмехнулся Энтони. — Смотря кому ты их даришь. Но я не против, Альберто. Раз ты так решил укрепить наши партнёрские отношения…
— Энтони, я конечно… — Каниони осёкся. — Так, ты что, меня разводишь что ли⁈
— А что? Вдруг бы прокатило? — ухмыльнулся Энтони. — Устроил бы личную жизнь любимой сестрёнки. Она, кстати, будет командовать на базе в Ноксе. Таким образом я бы и твоему отцу помог. А, значит, и всей компании. То есть и себе тоже. Ты только прикинь, как ловко бы получилось. Командир военных — сестра, управляющий её муж. Это такая бы спайка коррупционная вышла, хрен разобьёшь! А уж какие схемы можно проворачивать в этом случае, м-м!
— То есть мне про Федерику можно также шутить, да? — ядовито спросил Альберто.
— Шути, конечно, — спокойно ответил Энтони. — Можешь даже при ней.
Альберто сощурился.
— Бабник вы, господин Кольер, — с укором произнёс Каниони-младший.
— Кто бы говорил, да? — усмехнулся Энтони.
— Тц, испортил мне предвкушение, — вздохнул Альберто. — Я-то думал, сестра тебе внушит что-нибудь… Этакое. А у вас отношения нормальные, да?
— А с чего бы им быть плохими? Она же не бывшая, — ответил Энтони. — Ну, поураганил братик в столице, так что теперь, его проклинать? Братом-то я быть не перестал.
— Хорошо, — кивнул Альберто. — Тогда номер два…
— Давай-давай, — Энтони достал портсигар. — Мне очень интересно, куда тебя Мариан послала.
Альберто вздохнул.
— Обложился родственниками и рабынями, — процедил он. — Ещё и Федерика какую-то дичь несёт. Ты куда мою сестру дел, развратник?
Энтони, достав папиросу, сунул её в рот, зажал зубами мундштук, одновременно скалясь в улыбке.
— Её душа теперь принадлежит мне!
— Знаешь что? Какая-то это шутка несмешная, после вашей поездки, — Альберто нахмурился. — И что за введение в высший столичный свет? Это про что вообще?
— Именно то, как и звучит, — Энтони, прикурив, вынул папиросу. — Тебе что, трудно будет среди своих сестричку представить?
— Представить нетрудно, когда мне потом-то бегать? — вздохнул Альберто. — Это же в следующем году будет, летом. Мы так-то дела запланировали на это время.
— Ничего, немного разгрёбем окошечко для Федерики, — ничуть не смутился Энтони. — К тому же, почему только летом? А ленточная неделя? Февральские праздники? Как раз, чтобы Федерику представить, но не оставлять пока там.
— Хм, ну, так-то да, — кивнул Альберто. — Нормально.
— А я пока тут для Семьи специфический авторитет накину, — заметил Кольер. — Чтобы, значит, высокосидящие господа не впали в иллюзию, что можно Федерику с подругами на что-то развести.
— М-да, — свёл брови Альберто. — А ты уверен, что всё настолько радикально будет?
— Со слов твоего отца, я ещё и преуменьшаю опасность, — откликнулся Энтони. — Глава полагает, что у Крампов выхода другого нет.
— Ещё и имперцы тут каким-то боком, — процедил Альберто. — А ты это… В себе уверен? Я к тому, что не хотелось бы одновременно потерять и отца, и друга.
— Уверяю тебя, — усмехнулся Энтони. — Пасть смертью храбрых я не планирую. Вот масштабные разрушения — это почти наверняка будет.
— Особняк — это ерунда, — уверенно произнёс Альберто. — Хоть целиком его взорви, лишь бы живы остались.
— Если явится кто-то уровня золота, так и будет, — заметил Энтони. — Я не собираюсь один на один разбираться. Грубо и надёжно — вот наш девиз.
Альберто кивнул. А потом слегка улыбнулся, наклонился в сторону товарища.
— Слушай, а что там Федерика тебя превозносит за удачу? — спросил он. — Денег говорит, ты кучу выиграл?
— Не прям чтобы кучу, но прилично, — ответил Энтони. — Но я уже их активно трачу.
Вздохнул Младший. Когда Федерика привезла счёт на заказанные украшения для Мариан, его едва Кондратий не приобнял.
— Может я скажу не очень приятную для тебя вещь, — произнёс Альберто. — Но вот честно. Мисрийская рабыня — это круто. Когда она за ужином блюда разносила, не только я за ней следил. Она же не ходит, а будто летает над полом.
— Так танцовщица же, что ты хотел? — хмыкнул Кольер.
— Зависть, — вздохнул Альберто. — В следующий раз я с вами поеду. В любом случае!
— Думаю, сначала мы с тобой вдвоём съездим, — заметил Энтони. — Отец тебе сказал про Галлусов?
— Не-не, мы поедем не вдвоём, — ответил Альберто. — Сам понимаешь, с той стороны с пацанами разговаривать не станут. Нужен солидный мужчина на шестой десяток. Думаю, поедет Барри Найтвилл. Он сейчас управляющий в Хинкли. Вот, как раз в промежуток между Хинкли и Ноксом съездит в Империю.
— Ты представителем Семьи, а я, стало быть, чем-то типа охраны? — уточнил Энтони.
Альберто кивнул.
— Когда по плану?
— После всего, — ответил Альберто. — Сам понимаешь, ранее… Слегка оптимистично.
— Нормально, как раз отдохну от трудов праведных, — заметил Энтони.
— А ты прям уверен, — хмыкнул Альберто.
— Странно начинать дело, не будучи уверенным в его успехе, — откликнулся Кольер. — Я, кстати, я тебя в нём задействую. Причём, втайне от отца.
— Да? — заинтересовался Альберто.
— Нужен именно ты, как неодарённый, — пояснил Энтони. — В качестве подстраховки, последней линии обороны и так далее.
— А почему так важно, что не маг? — слегка удивился Альберто.
— Есть маги, — Энтони выпустил дым струйкой. — Которые могут чувствовать других магов. Их крайне мало, но всё же они есть. А нам никак нельзя проиграть. Вот ты